< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.