< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.