< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Mein Sohn, wenn du meine Lehren annimmst und meine Weisungen bei dir verwahrst,
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
indem du dein Ohr auf Weisheit lauschen läßt und dein Herz der Einsicht zuwendest,
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
ja, wenn du nach der Verständigkeit rufst und deine Stimme laut nach der Einsicht erschallen läßt,
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
wenn du nach ihr suchst wie nach Silber und ihr nachspürst wie verborgenen Schätzen:
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
dann wirst du die Furcht vor dem HERRN verstehen lernen und die Erkenntnis Gottes gewinnen –
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
denn der HERR ist’s, der Weisheit verleiht: aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Einsicht;
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
er hält für die Rechtschaffenen Glück in Bereitschaft und ist ein Schild für die, welche unsträflich wandeln,
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
indem er die Pfade des Rechts behütet und über dem Ergehen seiner Frommen wacht –;
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
dann wirst du Verständnis gewinnen für Gerechtigkeit und Recht, für Rechtschaffenheit (und überhaupt) für jegliche Bahn des Guten.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis deiner Seele erfreulich sein;
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Besonnenheit wird über dich wachen und Einsicht dich behüten,
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
indem sie dich vor dem Wege der Bösen bewahrt, vor den Menschen, die Verkehrtes reden,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
vor denen, welche die geraden Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
die ihre Freude daran haben, Böses zu verüben, und über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
deren Pfade krumm sind und die in ihren Bahnen auf Abwege geraten –;
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
indem sie dich vom Eheweibe eines anderen fernhält, von der fremden Frau, die glatte Reden führt,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
die den trauten Freund ihrer Jugend verlassen und den vor ihrem Gott geschlossenen Ehebund vergessen hat;
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
denn zum Tode sinkt ihr Pfad hinab, und zum Schattenreich (führen) ihre Bahnen;
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
keiner von denen, die zu ihr eingehen, kehrt zurück, und keiner erreicht die Pfade des Lebens –;
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
damit du auf dem Wege der Guten wandelst und die Pfade der Gerechten einhältst.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen und die Unsträflichen darin übrigbleiben;
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
die Gottlosen aber werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen aus ihm entwurzelt.