< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.