< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. ()
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.