< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.