< Proverbs 2 >
1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par-devers toi mes commandements
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Car l’Éternel donne la sagesse; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence:
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
il réserve de sains conseils pour les hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera:
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
[de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies;
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu;
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
– car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés:
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie;
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
– afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste;
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.