< Proverbs 2 >

1 My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
Nagofe! Dawa: ma adi na olelebe liligi mae gogolema amola na adi sia: be defele hamoma.
2 To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
Nabima hou moloidafa amola dawa: mu logo hogoma.
3 For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
Ma, amola dawa: su hogoi helema amola amo lama: ne ha: giwane edegema.
4 If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
Hogoma amola hogoi helema gouli amola silifa wamolegei hogobe defele hogoma.
5 Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
Be di amane hamosea, di da Hina Godema nodone beda: su hou dawa: mu. Amola di da Gode Ea hou dawa: ma: ne didili hamomu.
6 For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
Amo dawa: su da Gode Hi fawane iaha. Dawa: su hou amola moloi dawa: digisu da Godema fawane maha.
7 Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
Gode da Hi fawane fidisu hou ouligisa amola E da moloidafa dunu amo gaga: sa.
8 To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
Hi fawane da nowa da eno dunuma hahawane moloidafa hou hamosea ilima ouligisa, amola nowa da Ema asigiba: le Ema fa: no bobogesea, Hi fawane da gaga: sa.
9 Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
Dia na sia: nabasea, di da hou ida: iwane dawa: mu amai amola defele di da dawa: su hou hamomu.
10 For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
Di da dawa: su dunu esalumu amola dia dawa: su ida: iwane gala labeba: le hahawane bagade ba: mu.
11 Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
Dia hamobe liligi amola dawa: su da dima gaga: su liligi agoane ba: mu.
12 To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
Amola dia dawa: su hou da di wadela: i hou hamosa: besa: le, amo logo ga: mu. Di da bagade dawa: su lai dagoiba: le, dunu da baligidu sia: sia: beba: le o mosolasu hamosea, amo dunuma di da hame gilisimu.
13 Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
Amo dunu ilia logo ida: iwane yolesili amola wadela: i hou gasi agoane ganodini ahoa.
14 Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
Amola amo dunu ilia hou ida: iwane gala yolesili wadela: i hou hamobeba: le, hahawane bagade ba: sa.
15 Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
Ilia da moloidafa hou hame dawa: amola eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: mu da hamedei.
16 To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
Wadela: le hamosu uda da sia: asaboi amoga di adole ba: mu dawa: sea, di da ea logo damumusa: dawa: mu.
17 Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
Agoai uda da egoama hame dawa: sa amola egoa ema fawane fima: ne ilegele sia: i, amo yolesisa.
18 For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
Amola di da agoaiwane uda ea diasuga ahoasea, di da bogosu logo amoga ahoana amola di da amoga ahoasea, amo bogosu sogega doaga: mu agoai galebe.
19 None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
Amola nowa dunu e ba: la ahoasea, e da bu hame sinidigimu. E da hahawane esalusu logoga bu hame misunu.
20 That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
Amaiba: le, di da dunu moloi hou hamobe amo ilia hou amoga fa: no bobogema.
21 For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
Dunu nowa da moloi hou hamosea, e da ninia soge ganodini hahawane esalumu.
22 And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!
Be nowa dunu da wadela: le hamosea, Gode E da amo dunu fadegale fasimu. Amola amo defele ha: i manu bugi wadela: sea a: le fasibi defele, Gode E da ili a: le fasimu.

< Proverbs 2 >