< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Bora mtu masikini ambaye huenenda katika uadilifu wake kuliko mwenye ukaidi katika maneno yake na ni mpumbavu.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Tena, si vizuri kuwa na hamu bila maarifa na mwenye kukimbia haraka sana hukosea njia.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
Upuuzi wa mtu unaharibu maisha yake na moyo wake hughadhabika dhidi ya Yehova.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Utajiri huongeza marafiki wengi, bali mtu masikini hutengwa na rafiki zake.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Shahidi wa uongo hatakosa adhabu na mwenye kupumua uongo hataokoka.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Wengi wataomba fadhila kutoka kwa mtu mkarimu na kila mtu ni rafiki wa yule anayetoa zawadi.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Mtu masikini huchukiwa na ndugu zake wote; je marafiki wengi kiasi gani hujitenga kutoka kwake! Anawaita, lakini wameondoka.
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Anayepata hekima huyapenda maisha yake mwenyewe; yeye atunzaye ufahamu atapata kilicho chema.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Shahidi wa uongo hatakosa kuadhibiwa, bali mwenye kupumua uongo ataangamia.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Haifai kwa mpumbavu kuishi kwa anasa- wala kwa mtumwa kutawala juu ya wafalme.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Busara humfanya mtu achelewe kukasirika na utukufu wake ni kusamehe kosa.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
Ghadhabu ya mfalme ni kama muungurumo wa simba kijana, bali fadhila yake ni kama umande kwenye majani.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Mwana mpumbavu ni uharibifu kwa baba yake na mke mgomvi ni maji yanayochuruzika daima.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Nyumba na utajiri ni urithi kutoka kwa wazazi, bali mke mwenye busara hutoka kwa Yehova.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
Uvivu unamtupa mtu kwenye usingizi mzito, bali asiyetamani kufanya kazi atakwenda njaa.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Yeye anayetii amri huyaongoza maisha yake, bali mtu asiyefikiri juu ya njia zake atakufa.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Mwenye ukarimu kwa masikini humkopesha Yehova na atalipwa kwa kile alichofanya.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Mrudi mwanao wakati kuna matumaini na usiwe na shauku ya kumweka katika mauti.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Mtu mwenye hasira kali lazima alipe adhabu; kama ukimwokoa, utafanya hivyo mara mbili.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Sikiliza ushauri na ukubali maelekezo, ili uweze kuwa na hekima mwishoni mwa maisha yako.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Moyoni mwa mtu kuna mipango mingi, bali kusudi la Yehova ndilo litakalo simama.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Shauku ya mtu ni uaminifu na mtu masikini ni bora kuliko muongo.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
Kumheshimu Yehova huwaelekeza watu kwenye uzima; mwenye nayo atashibishwa na hatadhurika kwa madhara.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Mtu goigoi huuzika mkono wake ndani ya dishi; hataurudisha juu ya kinywa chake.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Kama utampiga mwenye mzaha, wajinga watakuwa na hekima; mwelekeze mwenye ufahamu, naye atapata maarifa.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Anayempora baba yake na kumfukuza mama yake ni mwana anayeleta aibu na shutuma.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Mwanangu, kama utaacha kusikiliza maelekezo, utapotea kutoka kwenye maneno ya maarifa.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Shahidi mpotofu huidhihaki haki na kinywa cha waovu humeza uovu.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Hukumu ipo tayari kwa wenye dhihaka na mjeledi kwa migongo ya wapumbavu.