< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Mai bine săracul care umblă în integritatea lui, decât cel pervers în buzele lui și este un prost.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
De asemenea, nu este bine ca sufletul să fie lipsit de cunoaștere; și cel ce se grăbește cu picioarele sale păcătuiește.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
Nechibzuința omului îi pervertește calea, și inima sa se înfurie împotriva DOMNULUI.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Averea face mulți prieteni, dar săracul este separat de aproapele său.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni nu va scăpa.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Mulți vor implora favoarea prințului, și fiecare om este prietenul celui ce dă daruri.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Toți frații celui sărac îl urăsc; cu cât mai mult se îndepărtează prietenii lui de el? El îi urmărește cu vorbe, totuși ei îi lipsesc.
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Cel ce obține înțelepciune își iubește propriul suflet; cel ce păstrează înțelegerea va găsi binele.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Un martor fals nu va rămâne nepedepsit și cel ce vântură minciuni va pieri.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Desfătarea nu este potrivită pentru un prost; cu atât mai puțin pentru un servitor să aibă conducere peste prinți.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Discernământul unui om amână mânia sa; și este gloria lui să treacă cu vederea o fărădelege.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
Furia împăratului este ca răgetul leului, dar favoarea lui este ca roua peste iarbă.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un fiu prost este nenorocirea tatălui său, și certurile soției sunt picurare neîncetată.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Casa și averile sunt moștenirea părinților, și o soție chibzuită este de la DOMNUL.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
Lenevia te aruncă într-un somn adânc, și un suflet trândav va suferi foame.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Cel ce păstrează porunca își păstrează propriul suflet, dar cel care își disprețuiește căile va muri.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Cel ce are milă de sărac împrumută DOMNULUI, și ceea ce el a dat, el îi va plăti din nou.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Disciplinează pe fiul tău cât este speranță și nu lăsa sufletul tău să cedeze din cauza plânsului său.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Un om al unei mari furii va suferi pedeapsă; deoarece, dacă îl eliberezi, totuși va trebui să o faci din nou.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Ascultă sfatul și primește instruirea, ca să fii înțelept la sfârșitul tău.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Multe sunt planurile în inima unui om; totuși sfatul DOMNULUI, acela va sta în picioare.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Dorința unui om este bunătatea sa, și un om sărac este mai bun decât un mincinos.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
Teama de DOMNUL tinde la viață, și cel ce o are va trăi satisfăcut; nu va fi vizitat de rău.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Un leneș își ascunde mâna în sân și nici măcar nu și-o duce la gură din nou.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Lovește pe batjocoritor și cel simplu va lua seama; și mustră pe unul ce are înțelegere și el va înțelege cunoașterea.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Cel ce jefuiește pe tată și își alungă mama, este un fiu care face rușine și aduce ocară.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Încetează, fiul meu, să asculți instruirea care te abate de la cuvintele cunoașterii.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Un martor neevlavios batjocorește judecata, și gura celui stricat mănâncă nelegiuire.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Judecăți sunt pregătite pentru batjocoritori și lovituri pentru spatele proștilor.