< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Ungcono umyanga ohamba ngobuqotho kulesiwula esilezindebe ezingcolileyo.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Kakulunganga ukutshiseka kodwa ungelalwazi, loba ukuwalazela uze ulahlekelwe yindlela.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
Ubuwula bomuntu budiliza impilo yakhe, ikanti inhliziyo yakhe ithukuthelela uThixo.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Inotho iletha abangane abanengi, kodwa umyanga ufulathelwa ngumngane wakhe weduze.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, lalowo ohutshuza amanga kayikuphunyuka.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Banengi abazincengela ukuthandwa ngumbusi, njalo wonke umuntu ngumngane walowo ophanayo.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Umyanga uhlanyukelwa yizihlobo zakhe zonke, pho abangane bakhe bona bamnina kangakanani! Lanxa ebancenga kangakanani, ngeke esabathola.
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Lowo ozuze ukuhlakanipha uthanda umphefumulo wakhe; lowo ogogosa ukuzwisisa uyaphumelela.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Umfakazi wamanga uthola isijeziso, njalo lowo ohutshuza amanga uzabhubha.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Kakusifanelanga isiwula ukuthi sihlale enothweni kubi kangakanani ukuthi isigqili sibuse amakhosana.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Ukuhlakanipha komuntu kumupha isineke; kumupha udumo ukunganaki ukuqalwa.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
Ukuthukuthela kwenkosi kunjengokubhonga kwesilwane, kodwa ukuthandwa yiyo kunjengamazolo etshanini.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Indodana eyisiwula iyamchitha uyise, lomfazi olenkani unjengamanzi athonta ephahleni njalonje.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Izindlu lenotho yilifa elizuzwa ebazalini, kodwa umfazi ozwisisayo uvela kuThixo.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
Ubuvila buletha ubuthongo obukhulu, njalo umuntu owehluleka ukuzenwaya uyalamba.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Lowo olalela izeluleko uvikela impilo yakhe, kodwa lowo ozedelelayo uzakufa.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Olomusa kubayanga upha uThixo, uzamupha umvuzo ngalokho akwenzayo.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Qondisa indodana yakho, ngoba lokho kuzayisiza; ungabi lengxenye yokuyibulala.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Umuntu ololaka oluphuphumayo luyamtshayisa, ungamlamulela, usuzahlala umlamulela njalo.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Lalela ukucetshiswa, wamukele ukuqondiswa, ngoba ekucineni uzahlakanipha.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Inhliziyo yomuntu igcwele amacebo amanengi, kodwa yisimiso sikaThixo esimayo.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Umuntu uloyisa uthando olungaqamukiyo; kungcono ukuba ngumyanga kulokuba lamanga.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
Ukumesaba uThixo kuholela ekuphileni: olakho uhlala esuthisekile, engathintwa yizinhlupheko.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Ivilavoxo litshonisa isandla salo emganwini, liyehluleke ukubuyisa isandla emlonyeni lidle.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Thela uswazi isideleli, abathobekileyo bazafunda ukuhlakanipha; khuza umuntu oqedisisayo, uzazuza ulwazi.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Lowo ontshontshela uyise, axotshe unina yindodana ethelela inhloni lehlazo.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Nxa uyekela ukulandela izeluleko, ndodana yami, uzalahleka utshiye amazwi okwazi.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Umfakazi oxhwalileyo uyawudelela umthetho, lomlomo womubi uminza ububi.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Izijeziso zilungiselwe izideleli, loswazi ngolwemihlane yeziwula.