< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus