< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam dives torquens labia sua, et insipiens.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Divitiæ addunt amicos plurimos; a paupere autem et hi quos habuit separantur.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Testis falsus non erit impunitus, et qui mendacia loquitur non effugiet.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Multi colunt personam potentis, et amici sunt dona tribuentis.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Fratres hominis pauperis oderunt eum; insuper et amici procul recesserunt ab eo. Qui tantum verba sectatur nihil habebit;
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam, et custos prudentiæ inveniet bona.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Falsus testis non erit impunitus, et qui loquitur mendacia peribit.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Doctrina viri per patientiam noscitur, et gloria ejus est iniqua prætergredi.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Dolor patris filius stultus, et tecta jugiter perstillantia litigiosa mulier.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Domus et divitiæ dantur a parentibus; a Domino autem proprie uxor prudens.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
Pigredo immittit soporem, et anima dissoluta esuriet.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Qui custodit mandatum custodit animam suam; qui autem negligit viam suam mortificabitur.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Fœneratur Domino qui miseretur pauperis, et vicissitudinem suam reddet ei.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Erudi filium tuum; ne desperes: ad interfectionem autem ejus ne ponas animam tuam.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Qui impatiens est sustinebit damnum, et cum rapuerit, aliud apponet.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Audi consilium, et suscipe disciplinam, ut sis sapiens in novissimis tuis.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Multæ cogitationes in corde viri; voluntas autem Domini permanebit.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Homo indigens misericors est, et melior est pauper quam vir mendax.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
Timor Domini ad vitam, et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessima.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Abscondit piger manum suam sub ascella, nec ad os suum applicat eam.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Pestilente flagellato stultus sapientior erit; si autem corripueris sapientem, intelliget disciplinam.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Qui affligit patrem, et fugat matrem, ignominiosus est et infelix.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Non cesses, fili, audire doctrinam, nec ignores sermones scientiæ.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Testis iniquus deridet judicium, et os impiorum devorat iniquitatem.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Parata sunt derisoribus judicia, et mallei percutientes stultorum corporibus.