< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 況てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聡明をたもつ者は善福を得ん
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
愚なる者の驕奢に居るは適当からず 況て僕にして上に在る者を治むることをや
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
聡明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮誉なり
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
愚なる子はその父の災禍なり 妻の相争そふは雨漏のたえぬにひとし
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
家と資財とは先組より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は飢べし
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
誠命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
然ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
なんぢ勧をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に挙ることをだにせず
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
わが子よ哲者を離れしむる教を聴くことを息めよ
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる