< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Ein Armer, der in seiner Frömmigkeit wandelt, ist besser denn ein Verkehrter mit seinen Lippen, der doch ein Narr ist.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer Lügen frech redet, wird nicht entrinnen.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern! Und wer sich auf Worte verläßt, dem wird nichts.
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Wer klug wird, liebt sein Leben; und der Verständige findet Gutes.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft; und wer frech Lügen redet, wird umkommen.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Dem Narren steht nicht wohl an, gute Tage haben, viel weniger einem Knecht, zu herrschen über Fürsten.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Wer geduldig ist, der ist ein kluger Mensch, und ist ihm eine Ehre, daß er Untugend überhören kann.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
Die Ungnade des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; aber seine Gnade ist wie der Tau auf dem Grase.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Herzeleid, und ein zänkisches Weib ein stetiges Triefen.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Haus und Güter vererben die Eltern; aber ein vernünftiges Weib kommt vom HERRN.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
Faulheit bringt Schlafen, und eine lässige Seele wird Hunger leiden.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Züchtige deinen Sohn, solange Hoffnung da ist; aber laß deine Seele nicht bewegt werden, ihn zu töten.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Großer Grimm muß Schaden leiden; denn willst du ihm steuern, so wird er noch größer.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Gehorche dem Rat, und nimm Zucht an, daß du hernach weise seiest.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Es sind viel Anschläge in eines Mannes Herzen; aber der Rat des HERRN besteht.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohltat; und ein Armer ist besser denn ein Lügner.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
Die Furcht des HERRN fördert zum Leben, und wird satt bleiben, daß kein Übel sie heimsuchen wird.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Der Faule verbirgt seine Hand im Topf und bringt sie nicht wieder zum Munde.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Schlägt man den Spötter, so wird der Unverständige klug; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, zu hören die Zucht, und doch abzuirren von vernünftiger Lehre.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Ein loser Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt das Unrecht.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Den Spöttern sind Strafen bereitet, und Schläge auf der Narren Rücken.

< Proverbs 19 >