< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur s’irrite contre l’Éternel.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera point.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui! Il les poursuit de ses paroles, … ils n’y sont plus!
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Celui qui acquiert du sens aime son âme; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Une vie de délices ne sied pas à un sot; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes!
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
La sagesse de l’homme le rend lent à la colère; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un fils insensé est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui ne veille pas sur ses voies mourra.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Celui qui est très colère en portera la peine; car si tu le délivres, tu devras recommencer.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Il y a beaucoup de pensées dans le cœur d’un homme; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera rassasié, sans être visité par le mal.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots.