< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme aux lèvres dédaigneuses et qui est insensé.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
L’ignorance de l’âme n’est pas bonne, et celui dont les pieds se hâtent tombe.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
La folie de l’homme pervertit sa voie, et c’est contre Yahweh que son cœur s’irrite.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
La richesse procure un grand nombre d’amis, mais le pauvre se voit séparé de son ami.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Nombreux sont les flatteurs de l’homme généreux, et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis s’éloignent-ils de lui! Il cherche des paroles bienveillantes, et il n’en trouve pas.
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Celui qui acquiert de l’intelligence aime son âme; et celui qui observe la prudence obtiendra le bonheur.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Le faux témoin ne restera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Il ne sied pas à l’insensé de vivre dans les délices; moins encore à l’esclave de dominer sur les princes!
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
La sagesse d’un homme le rend patient, et il se fait une gloire d’oublier les offenses.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
La colère du roi est comme le rugissement d’un lion, et sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un fils insensé est le malheur de son père, et les querelles d’une femme une gouttière sans fin.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Une maison et des richesses sont un héritage paternel; mais une femme intelligente est un don de Yahweh.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
La paresse fait tomber dans l’assoupissement, et l’âme nonchalante éprouvera la faim.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Celui qui garde le commandement garde son âme; celui qui n’est pas attentif à sa voie mourra.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahweh, qui récompensera sa bonne œuvre.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Châtie ton fils, car il y a encore de l’espérance mais ne va pas jusqu’à le faire mourir.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
L’homme à la colère violente en subira la peine; si tu le sauves une fois, il te faudra recommencer.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Écoute les conseils et reçois l’instruction, afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Beaucoup de projets s’agitent dans le cœur de l’homme, mais c’est le dessein de Yahweh qui s’accomplit.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Ce qui recommande un homme, c’est sa bonté, et mieux vaut un pauvre qu’un menteur.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
La crainte de Yahweh mène à la vie, et l’on reste rassasié, sans être visité par le malheur.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Le paresseux plonge sa main dans le plat, et ne la ramène pas à sa bouche.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Frappe le moqueur, et l’homme simple deviendra sage; reprends l’homme intelligent, et il comprendra la science.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Celui qui maltraite son père et qui fait fuir sa mère est un fils qui se couvre de honte et d’opprobre.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Cesse, mon fils, d’écouter l’instruction, et tu t’éloigneras des paroles de la science.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Les jugements sont prêts pour les railleurs, et les coups pour le dos des insensés.

< Proverbs 19 >