< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses lèvres et qui est un fou.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Il n'est pas bon d'avoir du zèle sans connaissance, ni être pressé du pied et manquer le chemin.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
La folie de l'homme pervertit sa voie; son cœur se déchaîne contre Yahvé.
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
La richesse ajoute de nombreux amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui répand des mensonges ne sera pas libre.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Beaucoup imploreront les faveurs d'un chef, et tout le monde est l'ami de l'homme qui fait des cadeaux.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Tous les parents des pauvres le fuient; combien plus ses amis l'évitent-ils! Il les poursuit avec des supplications, mais ils sont partis.
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Celui qui acquiert la sagesse aime sa propre âme. Celui qui garde l'intelligence trouvera le bien.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui profère des mensonges périra.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
La vie délicate ne convient pas à un fou, et encore moins pour un serviteur de dominer les princes.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
La discrétion d'un homme le rend lent à la colère. C'est sa gloire d'ignorer une offense.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Un fils insensé est la calamité de son père. Les querelles d'une femme sont un égouttement continuel.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
La maison et les richesses sont un héritage des pères, mais une femme prudente vient de Yahvé.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
La paresse jette dans un profond sommeil. L'âme oisive souffrira de la faim.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui est méprisant dans ses voies mourra.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahvé; il le récompensera.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Disciplinez votre fils, car il y a de l'espoir; ne soyez pas complice de sa mort.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
L'homme qui s'emporte doit en payer le prix, car si tu le sauves, tu dois le refaire.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Écoutez les conseils et recevez des instructions, afin que vous soyez sages dans la fin de votre vie.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Ce qui fait qu'un homme est désiré, c'est sa bonté. Un pauvre homme vaut mieux qu'un menteur.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
La crainte de Yahvé mène à la vie, puis au contentement; il se repose et ne sera pas touché par les ennuis.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Le paresseux enfouit sa main dans le plat; il ne le portera même pas à sa bouche à nouveau.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Fouettez le moqueur, et les simples apprendront la prudence; réprimandez celui qui a de l'intelligence, et il acquerra de la connaissance.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Celui qui vole son père et chasse sa mère est un fils qui cause la honte et apporte l'opprobre.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Si tu cesses d'écouter les instructions, mon fils, vous vous éloignerez des mots de la connaissance.
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Un témoin corrompu se moque de la justice, et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Des châtimentssont préparés pour les moqueurs, et des coups pour le dos des imbéciles.

< Proverbs 19 >