< Proverbs 19 >
1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips—who [is] a fool.
Bolji je siromah koji živi u nedužnosti nego čovjek opakih usana i k tomu bezuman.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.
3 The folly of man perverts his way, And his heart is angry against YHWH.
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!
4 Wealth adds many friends, And the poor is separated from his neighbor.
Bogatstvo pribavlja mnoge prijatelje, a siromaha i njegov prijatelj ostavlja.
5 A false witness is not acquitted, Whoever breathes out lies is not delivered.
Lažljiv svjekok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, neće uteći.
6 Many beg the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Mnogi laskaju licu odličnikovu i svatko je prijatelj čovjeku darežljivu.
7 All the brothers of the poor have hated him, Surely his friends have also been far from him, He is pursuing words—they are not!
Na siromaha mrze sva braća njegova, još više se udaljuju od njega prijatelji njegovi: on hlepi za dobrim riječima, ali ih ne nalazi!
8 Whoever is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Tko stječe razboritost, ljubi sebe, a tko čuva razum, nalazi sreću.
9 A false witness is not acquitted, And whoever breathes out lies perishes.
Lažljiv svjedok ne ostaje bez kazne, i tko širi laži, propada.
10 Luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Ne dolikuje bezumnomu živjeti raskošno, a još manje sluzi vlast nad knezovima.
11 The wisdom of a man has deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Um čovjeka usteže od srdžbe, a čast mu je oprostiti krivicu.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And his goodwill as dew on the herb.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja, a njegova milost kao rosa bilju.
13 A foolish son [is] a calamity to his father, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Nesreća je ocu svojemu bezuman sin, i neprestano prokišnjavanje svađe su ženine.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And an understanding wife [is] from YHWH.
Kuća se i bogatstvo baštine od otaca, a od Jahve je žena razumna.
15 Sloth causes deep sleep to fall, And an indolent soul hungers.
Lijenost navlači čovjeku dubok san i nemarna duša gladuje.
16 Whoever is keeping the command is keeping his soul, Whoever is despising His ways dies.
Tko se drži zapovijedi, čuva život svoj, a tko ne pazi putove svoje, umire.
17 Whoever is lending [to] YHWH is favoring the poor, And He repays his deed to him.
Jahvi pozaima tko je siromahu milostiv, i on će mu platiti dobročinstvo.
18 Discipline your son, for there is hope, And do not lift up your soul to put him to death.
Kažnjavaj sina svoga dok ima nade, ali ne idi za tim da ga ubiješ.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For if you deliver, yet again you add.
Tko je jarostan, plaća globu, i kad ga štediš, samo uvećavaš njegov gnjev.
20 Hear counsel and receive instruction, So that you are wise in your latter end.
Slušaj savjet i primaj pouku, kako bi naposljetku postao mudar.
21 The purposes in a man’s heart [are] many, And the counsel of YHWH—it stands.
Mnogo je namisli u srcu čovječjem, ali što Jahve naumi, to i bude.
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And the poor [is] better than a liar.
Dražest je čovjekova u dobroti njegovoj, i bolji je siromah od lažljivca.
23 The fear of YHWH [is] to life, And he remains satisfied—he is not charged with evil.
Strah Gospodnji daje život, i tko se njime ispuni, zlo ga ne pohodi.
24 The slothful has hidden his hand in a dish, Even to his mouth he does not bring it back.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ustima svojim ne prinosi.
25 Strike a scorner, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understands knowledge.
Udari podsmjehivača, i lud se opameti; ukori razumnog, i shvatit će znanje.
26 Whoever is spoiling a father causes a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Sin je sramotan i pokvaren tko zlostavlja oca i odgoni majku.
27 Cease, my son, to hear instruction—To err from sayings of knowledge.
Prestani, sine moj, slušati naputke koji odvode od riječi spoznaje!
28 A worthless witness scorns judgment, And the mouth of the wicked swallows iniquity.
Nevaljao se svjedok podruguje pravdi i usta opakih gutaju nepravdu.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Pripravljene su kazne podsmjevačima i udarci za leđa bezumnika.