< Proverbs 18 >
1 He who is separated seeks [his own] desire, He interferes with all wisdom.
Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
2 A fool does not delight in understanding, But in uncovering his heart.
Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
3 Contempt has also come with the coming of the wicked, And with shame—reproach.
Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
4 The words of a man’s mouth [are] deep waters, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
5 Favoring of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth calls for stripes.
Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
9 He also that is remiss in his work, He [is] a brother to a destroyer.
Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 The Name of YHWH [is] a tower of strength, The righteous runs into it, and is set on high.
Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
12 The heart of man is high before destruction, And humility [is] before honor.
Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
13 Whoever is answering a matter before he hears, It is folly to him—and shame.
O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
14 The spirit of a man sustains his sickness, And who bears a struck spirit?
O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
15 The heart of the intelligent gets knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
16 The gift of a man makes room for him, And it leads him before the great.
O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
17 The first in his own cause [seems] righteous, [But] his neighbor comes and has searched him.
O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
18 The lot causes contentions to cease, And it separates between the mighty.
A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
20 From the fruit of a man’s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
22 [Whoever] has found a wife has found good, And brings out goodwill from YHWH.
O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
23 The poor speaks [with] supplications, And the rich answers fierce things.
O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.