< Proverbs 18 >

1 He who is separated seeks [his own] desire, He interferes with all wisdom.
Kiu apartiĝas, tiu serĉas sian volupton Kaj iras kontraŭ ĉiu saĝa konsilo.
2 A fool does not delight in understanding, But in uncovering his heart.
Malsaĝulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3 Contempt has also come with the coming of the wicked, And with shame—reproach.
Kiam venas malvirtulo, Venas ankaŭ malestimo kun honto kaj moko.
4 The words of a man’s mouth [are] deep waters, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
La vortoj de homa buŝo estas profunda akvo; La fonto de saĝo estas fluanta rivero.
5 Favoring of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon ĉe la juĝo.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth calls for stripes.
La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
La buŝo de malsaĝulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
La vortoj de kalumnianto estas kiel frandaĵoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
9 He also that is remiss in his work, He [is] a brother to a destroyer.
Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10 The Name of YHWH [is] a tower of strength, The righteous runs into it, and is set on high.
La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12 The heart of man is high before destruction, And humility [is] before honor.
Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.
13 Whoever is answering a matter before he hears, It is folly to him—and shame.
Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.
14 The spirit of a man sustains his sickness, And who bears a struck spirit?
La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15 The heart of the intelligent gets knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
La koro de saĝulo akiras prudenton, Kaj la orelo de saĝuloj serĉas scion.
16 The gift of a man makes room for him, And it leads him before the great.
Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17 The first in his own cause [seems] righteous, [But] his neighbor comes and has searched him.
La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.
18 The lot causes contentions to cease, And it separates between the mighty.
La loto ĉesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
Malpaciĝinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20 From the fruit of a man’s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
De la fruktoj de la buŝo de homo satiĝas lia ventro; Li manĝas la produktojn de siaj lipoj.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu ĝin amas, tiu manĝos ĝiajn fruktojn.
22 [Whoever] has found a wife has found good, And brings out goodwill from YHWH.
Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23 The poor speaks [with] supplications, And the rich answers fierce things.
Per petegado parolas malriĉulo; Kaj riĉulo respondas arogante.
24 A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.

< Proverbs 18 >