< Proverbs 18 >
1 He who is separated seeks [his own] desire, He interferes with all wisdom.
Thlang mi haiben ham ak maa ak thlang ing amah ak kawngaih kawi sui nawh, cyihnaak ak thyym boeih ce thaih boeih hy.
2 A fool does not delight in understanding, But in uncovering his heart.
Thlakcyi ing cyihnaak awh am zeel nawh, amah kawpoek ngaihnaak doengawh awmhly hy.
3 Contempt has also come with the coming of the wicked, And with shame—reproach.
Thekhanaak a awmnaak awh hepnaak awm nawh, ming seetnaak a awmnawh awh chahphyinaak awm hy.
4 The words of a man’s mouth [are] deep waters, The fountain of wisdom [is] a flowing brook.
Thlang am kha awhkawng ak cawn awi taw tui amyihna dung nawh, cehlai cyihnaak taw tuihamyihna phyt hy.
5 Favoring of the face of the wicked [is] not good, To turn aside the righteous in judgment.
Laitlyknaak awh thlakdyng thawlh lu khqoeh sak hamna, ak bo mikhai toek am leek hy.
6 The lips of a fool enter into strife, And his mouth calls for stripes.
Thlakqaw am kha ing thlang hqo pe nawh, am lai ing khqah qunaak khy hy.
7 The mouth of a fool [is] ruin to him, And his lips [are] the snare of his soul.
Thlakqaw am kha taw a qeengnaak kawina awm nawh, a huui taw a hqingnaak ham thaangna awm hy.
8 The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.
Theet awi ve buh tui ant tui amyihna thlang kawlung a dungnaak dy lut hy.
9 He also that is remiss in his work, He [is] a brother to a destroyer.
Bibi ak vaatsam thlang taw ak hqeekung ciingnapaca na awm hy.
10 The Name of YHWH [is] a tower of strength, The righteous runs into it, and is set on high.
Bawipa ming taw zingnaak vawngchung na awm nawh, thlakdyng ing zing na nawh a loetnaak ni.
11 The wealth of the rich [is] the city of his strength, And as a wall set on high in his own imagination.
Mangpa ham a khawhkham taw ang zingnaak na awm nawh, amah ak poeknaak awh vawngchung ak sang soeih na ngai hy.
12 The heart of man is high before destruction, And humility [is] before honor.
Thlang kawlung ak oe qu ing thihnaak lam benna mang nawh, kawlung neemnaak ingtaw kyihcahnaak benna ni.
13 Whoever is answering a matter before he hears, It is folly to him—and shame.
Ngaih zaak qu kaana thlak awi thuung maa taw qawnaak ingkaw chahphyihnaak ni.
14 The spirit of a man sustains his sickness, And who bears a struck spirit?
Thlang a tloh awh kawlung ing am thin cak sak hy, cehlai kawlung ak tlo ingtaw ikawmyihna ang yh hly thai pai?
15 The heart of the intelligent gets knowledge, And the ear of the wise seeks knowledge.
Ak zaaksimthai lingbyi ing zaaksimnaak thai ta nawh, thlakcyi ang haa ing simthainaak sui khawi hy.
16 The gift of a man makes room for him, And it leads him before the great.
Thlang a kutdo ing a lam khui sak nawh, boei a haina ceh pyi hy.
17 The first in his own cause [seems] righteous, [But] his neighbor comes and has searched him.
Ak cangnaak lammaana ak kqawn ing thlakdyng amyihna dang seiawm, a imceng ing law nawh, awi suu tlaih nawh pho khawi hy.
18 The lot causes contentions to cease, And it separates between the mighty.
Cung zyknaak ing awi dip sak nawh, ak tlung qawi awm hqaa sak qawi hy.
19 A brother transgressed against is as a strong city, And contentions as the bar of a palace.
Amamik qoep cingnapaca taw khawk chungnaak vawng ak cak lakawh kyi ngai nawh, awipungnaak taw qal tlung a awmnaak vawng chawh ing myih hy.
20 From the fruit of a man’s mouth is his belly satisfied, [From the] increase of his lips he is satisfied.
Thlang ing am lai thaih ai nawh ak phyn phyi sak nawh; a hui am lai phu ing ak kaw qeep sak hy.
21 Death and life [are] in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Thlang am laiawh thihnaak ingkaw hqingnaak awm nawh, ak lungnaak thlang ing ak thaih qah ce ai kaw.
22 [Whoever] has found a wife has found good, And brings out goodwill from YHWH.
Zu ak lo taw theem leek ak hu thlang ni, Khawsa venna kaw kawzeelnaak hu hy.
23 The poor speaks [with] supplications, And the rich answers fierce things.
Thlang khawdeng ing qeennaak thoeh nawh, mang ingtaw a tlung doena thlang voem hy.
24 A man with friends—to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!
Pyi khawzah taak taw plam thamnaak ni, cehlai cingna anglakawh lungnaak ak tlo ngai pyi awm hy.