< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Aduan sakoo a asomdwoe wɔ ho ye sen ofi a aponto ahyɛ no ma nanso basabasayɛ wɔ mu.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Ɔsomfo nyansafo bedi ɔba nimguasefo so, na obenya ne kyɛfa wɔ agyapade no mu sɛ anuanom no mu baako.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Kyɛmfɛre wɔ hɔ ma dwetɛ na fononoo wɔ hɔ ma sikakɔkɔɔ nanso Awurade na ɔsɔ koma hwɛ.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Omumɔyɛfo tie nsusuwii bɔne; ɔtorofo yɛ aso ma adwene bɔne tɛkrɛma.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Nea odi ahiafo ho fɛw no bu wɔn Yɛfo animtiaa; na nea ɔfoa amanehunu so no benya asotwe.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Nananom yɛ mmasiriwa anuonyam, na awofo yɛ wɔn mma ahohoahoa.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
Anotew nye mma ɔkwasea, saa ara na ano a edi atoro mfata ɔhene.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Nea ɔma adanmude no hu sɛ ɛyɛ suman; osusuw sɛ nkonimdi bɛba bere biara.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Nea obu nʼani gu mfomso so no ma ɔdɔ kwan, na nea ɔkɔ so bɔ so no tetew nnamfonom ntam.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
Animka sɔ onipa a ɔwɔ nhumu ani sen mmaa ɔha a wɔbɔ ɔkwasea.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Onipa bɔnefo ani wɔ atuatew nko ara so na wɔbɛsoma odwumayɛni tirimuɔdenfo akɔ no so.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Eye sɛ wubehyia sisi a wɔawia ne mma sen ɔkwasea a ɔregyimi.
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Sɛ obi de bɔne tua papa so ka a, bɔne rempa ne fi da.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Ntɔkwaw mfiase te sɛ nea wɔretue suka; enti gyae ma ɛnka na ankɔfa ɔham amma.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Sɛ wobegyaa nea odi fɔ ne sɛ wobebu nea odi bem kumfɔ no, Awurade kyi nʼabien no nyinaa.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
Sika a ɛwɔ ɔkwasea nsam so nni mfaso, efisɛ onni botae biara sɛ obehu nyansa.
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
Adamfo kyerɛ ɔdɔ bere nyinaa mu, wɔwo onuabarima ma ahokyere bere.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
Obi a onni adwene no na ɔde ne nsa hyɛ krataa ase di akagyinamu nam so de si awowa ma ne yɔnko.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Nea ɔpɛ ntɔkwaw no dɔ bɔne; nea osi ɔpon tenten no frɛfrɛ ɔsɛe.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Onipa a ɔwɔ porɔwee koma no nnya nkɔso; nea ɔwɔ nnaadaa tɛkrɛma no tɔ amane mu.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Nea ɔwo ɔbakwasea no di awerɛhow, ɔbakwasea agya nni anigye.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Koma mu anigye yɛ aduru, ɛsa ɔyare, nanso honhom a abotow no yoyow nnompe.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
Omumɔyɛfo gye adanmude wɔ sum ase de kyea atɛntrenee.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
Onipa a ɔwɔ nhumu no ani kɔ nyansa so, na ɔkwasea toto nʼani kosi asase ano.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
Ɔbakwasea hyɛ nʼagya awerɛhow, na ɔma nea onyinsɛn no no di yaw.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Enye sɛ wɔtwe nea odi bem aso, anaasɛ wotwa adwumayɛfo mmaa wɔ wɔn nokwaredi nti.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Onimdefo dwene nʼanom kasa ho, na nea ɔwɔ nhumu no wɔ abodwo.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
Mpo sɛ ɔkwasea yɛ dinn a wobu no sɛ onyansafo, na sɛ omua nʼano a wobu no sɛ ɔwɔ nhumu.