< Proverbs 17 >

1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Tsara ny sombi-mofo maina misy fiadanana Noho ny trano feno hena misy fifandirana.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Ny mpanompo hendry dia hanapaka ny zanaka manao izay mahamenatra Sady hizara lova amin’ ny mpirahalahy.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Ny memy ho an’ ny volafotsy, ary ny fatana fandrendrehana ho an’ ny volamena; Fa Jehovah ihany no Mpamantatra ny fo.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Ny mpanao ratsy mampandry sofina amin’ ny molotra mandainga; Ary ny mpandainga mihaino ny lela mampidi-doza.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Izay mihomehy ny malahelo manala baraka ny Mpanao azy; Ary izay faly amin’ ny fahorian’ ny sasany dia tsy maintsy hampijalina.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Satroboninahitry ny antitra ny zafiny; Ary voninahitry ny zanaka ny rainy.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
Ny teny jadona tsy tandrifiny halahatry ny adala, Koa mainka fa tsy tokony ho an’ ny zanak’ andriana ny molotra mandainga.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Ny kolikoly dia toy ny vato soa eo imason’ izay mahazo azy, Ka na aiza na aiza alehany dia ambinina ihany.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Izay te-ho be fitiavana dia manaron-keloka; Fa izay mamohafoha teny mampisaraka ny tena mpisakaiza.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
Ny anatra dia manan-kery kokoa amin’ ny hendry Noho ny kapoka injato amin’ ny adala.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Ny maditra dia fatra-pitady ny ratsy, Ka dia iraka lozabe no irahina hamely azy.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Aleo mifanena amin’ ny bera very anaka Toy izay amin’ ny adala feno hadalana.
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Izay mamaly ratsy ny soa, Ny ratsy tsy hiala ao an-tranony.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Ny fiandohan’ ny ady dia toy ny manata-drano, Koa ilaozy ny fifandirana, dieny tsy mbola mifandramatra.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Izay manamarina ny meloka, na izay manameloka ny marina, Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
Hatao inona re ity vola an-tànan’ ny adala? Hamidy fahendrena va? tsy manan-tsaina izy.
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
Izay tena sakaiza tokoa dia tia amin’ ny andro rehetra, Sady miseho ho rahalahy hamonjy amin’ ny fahoriana.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
Olona tsy ampy saina izay mifandray tanana Hiantoka eo anatrehan’ ny sakaizany.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Izay tia ady dia tia heloka; Ary izay manao vavahady avo mitady fahasimbana.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Izay madi-po tsy hahita soa; Ary izay manana lela mandainga hivarina any amin’ ny loza.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Izay miteraka adala hahazo alahelo; Ary ny rain’ ny adala tsy ho faly.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Ny fo ravoravo mahasalama tsara; Fa ny fanahy kivy mahamaina ny taolana.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
Ny ratsy fanahy mandray kolikoly avy any anaty lamba Ho entiny mamadika ny rariny.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
Eo anoloan’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny mason’ ny adala dia mibirioka any amin’ ny faran’ ny tany.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
Ny zanaka adala mampalahelo ny rainy Sady fahoriana mangidy amin’ ny reniny niteraka azy.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Tsy mety raha mampijaly ny marina, Na mamely ny manan-kaja noho ny fahamarinany.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Izay mahafihim-bava no manam-pahalalana; Ary izay mahatsindry fo no manan-tsaina.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
Na ny adala aza, raha tsy miteny, dia atao ho hendry, Ary izay mahafihim-bava dia toa manan-tsaina.

< Proverbs 17 >