< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
睦じうして一塊の乾けるパンあるは あらそひありて宰れる畜の盈たる家に愈る
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
かしこき僕は恥をきたらする子ををさめ 且その子の兄弟の中にありて産業を分ち取る
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
銀を試むる者は坩堝 金を試むる者は鑢 人の心を試むる者はヱホバなり
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
惡を行ふものは虚偽のくちびるにきき 虚偽をいふ者はあしき舌に耳を傾ぶく
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
貧人を嘲るものはその造主をあなどるなり 人の災禍を喜ぶものは罪をまぬかれず
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
孫は老人の冠弁なり 父は子の榮なり
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
勝れたる事をいふは愚なる人に適はず 況て虚偽をいふ口唇は君たる者に適はんや
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
贈物はこれを受る者の目には貴き珠のごとし その向ふところにて凡て幸福を買ふ
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
愛を追求むる者は人の過失をおほふ 人の事を言ひふるる者は朋友をあひ離れしむ
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
一句の誡命の智人に徹るは百囘扑つことの愚なる人に徹るよりも深し
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
叛きもとる者はただ惡きことのみをもとむ 比故に彼にむかひて残忍なる使者遣はさる
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
愚なる者の愚妄をなすにあはんよりは寧ろ子をとられたる牝熊にあへ
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
惡をもて善に報ゆる者は惡その家を離れじ
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
争端の起源は堤より水をもらすに似たり この故にあらそひの起らざる先にこれを止むべし
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
惡者を義とし義者を惡しとするこの二の者はヱホバに憎まる
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
愚なる者はすでに心なし何ぞ智慧をかはんとて手にその價の金をもつや
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
朋友はいづれの時にも愛す 兄弟は危難の時のために生る
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
智慧なき人は手を拍てその友の前にて保證をなす
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
争端をこのむ者は罪を好み その門を高くする者は敗壊を求む
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
邪曲なる心ある者はさいはひを得ず その舌をみだりにする者はわざはひに陥る
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
愚なる者を産むものは自己の憂を生じ 愚なる者の父は喜樂を得ず
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
心のたのしみは良薬なり 霊魂のうれひは骨を枯す
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
惡者は人の懐より賄賂をうけて審判の道をまぐ
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
智慧は哲者の面のまへにあり されど愚なる者は目を地の極にそそぐ
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
愚なる子は其父の憂となり 亦これを生る母の煩労となる
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
義者を罰するは善らず 貴き者をその義ががために扑は善らず
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
言を寡くする者は知識あり 心の静なる者は哲人なり
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
愚なる者も黙するときは智慧ある者と思はれ その口唇を閉るときは哲者とおもはるべし