< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Besser ein trockener Bissen und Friede dabei, als ein Haus voll Opferfleisch mit Zank.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Ein einsichtiger Knecht wird über den schändlichen Sohn herrschen, und inmitten der Brüder die Erbschaft teilen.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Der Schmelztiegel für das Silber, und der Ofen für das Gold; aber Prüfer der Herzen ist Jehova.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Ein Übeltäter horcht auf die Lippe des Unheils, ein Lügner gibt Gehör der Zunge des Verderbens.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Wer des Armen spottet, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer über Unglück sich freut, wird nicht für schuldlos gehalten werden.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Kindeskinder sind die Krone der Alten, und der Kinder Schmuck sind ihre Väter.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
Vortreffliche Rede schickt sich nicht für einen gemeinen Menschen; wieviel weniger Lügenrede für einen Edlen!
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Das Geschenk ist ein Edelstein in den Augen des Empfängers; wohin er sich wendet, gelingt es ihm.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Wer Liebe sucht, deckt die Übertretung zu; wer aber eine Sache immer wieder anregt, entzweit Vertraute.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
Ein Verweis dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Toren.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Der Böse sucht nur Empörung; aber ein grausamer Bote wird gegen ihn gesandt werden.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Eine Bärin, die der Jungen beraubt ist, begegne einem Manne, aber nicht ein Tor in seiner Narrheit!
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Wer Böses für Gutes vergilt, von dessen Hause wird das Böse nicht weichen.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Der Anfang eines Zankes ist, wie wenn einer Wasser entfesselt; so laß den Streit, ehe er heftig wird.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Wer den Gesetzlosen rechtfertigt, und wer den Gerechten verdammt, sie alle beide sind Jehova ein Greuel.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
Der Freund liebt zu aller Zeit, und als Bruder für die Drangsal wird er geboren.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
Ein unverständiger Mensch ist, wer in die Hand einschlägt, wer Bürgschaft leistet gegenüber seinem Nächsten.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Wer Zank liebt, liebt Übertretung; wer seine Tür hoch macht, sucht Einsturz.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Wer verkehrten Herzens ist, wird das Gute nicht finden; und wer sich mit seiner Zunge windet, wird ins Unglück fallen.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Wer einen Toren zeugt, dem wird es zum Kummer, und der Vater eines Narren hat keine Freude.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Ein fröhliches Herz bringt gute Besserung, aber ein zerschlagener Geist vertrocknet das Gebein.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
Der Gesetzlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um die Pfade des Rechts zu beugen.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
Vor dem Angesicht des Verständigen ist Weisheit, aber die Augen des Toren sind am Ende der Erde.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
Ein törichter Sohn ist ein Gram für seinen Vater, und Bitterkeit für die, welche ihn geboren.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Auch den Gerechten zu bestrafen, ist nicht gut, Edle zu schlagen um der Geradheit willen.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Wer seine Worte zurückhält, besitzt Erkenntnis; und wer kühlen Geistes ist, ist ein verständiger Mann.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
Auch ein Narr, der schweigt, wird für weise gehalten, für verständig, wer seine Lippen verschließt.