< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage avec les frères.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Le méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui l'a fait; et celui qui se réjouit d'un malheur, ne demeurera point impuni.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
La parole grave ne convient point à un insensé; combien moins la parole fausse aux principaux du peuple.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Celui qui couvre les fautes, cherche l'amitié; mais celui qui en fait rapport, divise les meilleurs amis.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
Une réprimande fait plus d'effet sur l'homme prudent, que cent coups sur l'insensé.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Le méchant ne cherche que des querelles; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Commencer une querelle c'est ouvrir un passage à l'eau; avant qu'on en vienne à la dispute, retire-toi.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Éternel.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
Que sert le prix dans la main d'un insensé pour acheter la sagesse, puisqu'il manque de sens?
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Celui qui aime les querelles, aime le mal; et celui qui élève trop son portail, veut qu'il croule.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Le cœur pervers ne trouvera point le bonheur, et la langue double tombera dans le malheur.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l'ennui; et le père d'un fou ne se réjouira point.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Le cœur joyeux vaut un remède; mais l'esprit abattu dessèche les os.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé vont au bout de la terre.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
L'homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est d'un esprit froid, est un homme entendu.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
L'insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.