< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Le serviteur prudent sera maître sur l'enfant qui fait honte, et il partagera l'héritage entre les frères.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset, l'or; mais l'Eternel éprouve les cœurs.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Le malin est attentif à la lèvre trompeuse, et le menteur écoute la mauvaise langue.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre; et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l'honneur des enfants ce sont leurs pères.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux [d'entre le peuple.]
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Le présent est [comme] une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés; de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Celui qui cache le forfait, cherche l'amitié; mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
La répréhension se fait mieux sentir à l'homme prudent, que cent coups au fou.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Que l'homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Le commencement d'une querelle est [comme] quand on lâche l'eau; mais avant qu'on vienne à la mêlée, retire-toi.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Eternel.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu'il n'a point de sens?
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra [comme] un frère dans la détresse.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Celui qui aime les querelles, aime le forfait; celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Celui qui est pervers de cœur, ne trouvera point le bien; et l'hypocrite tombera dans la calamité.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Celui qui engendre un fou, en aura de l'ennui, et le père du fou ne se réjouira point.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Le cœur joyeux vaut une médecine; mais l'esprit abattu dessèche les os.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
La sagesse est en la présence de l'homme prudent; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Il n'est pas juste de condamner l'innocent à l'amende, ni que les principaux [d'entre le peuple] frappent quelqu'un pour avoir agi avec droiture.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
L'homme retenu dans ses paroles sait ce que c'est que de la science, et l'homme qui est d'un esprit froid, est un homme intelligent.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
Même le fou, quand il se tait, est réputé sage; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.