< Proverbs 17 >
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Mieux vaut un morceau sec avec de la tranquillité, qu'une maison pleine de festins et de querelles.
2 A wise servant rules over a son causing shame, And he apportions an inheritance in the midst of brothers.
Un serviteur qui agit avec sagesse dominera sur un fils qui fait honte, et aura part à l'héritage parmi les frères.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] YHWH.
Le pot de raffinage est pour l'argent, et le fourneau pour l'or, mais Yahvé éprouve les cœurs.
4 An evildoer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
Le malfaiteur écoute des lèvres méchantes. Un menteur prête l'oreille à une langue malicieuse.
5 Whoever is mocking at the poor Has reproached his Maker, Whoever is rejoicing at calamity is not acquitted.
Celui qui se moque du pauvre outrage son Créateur. Celui qui se réjouit de la calamité ne restera pas impuni.
6 Sons’ sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; la gloire des enfants, ce sont leurs parents.
7 A lip of excellence is not fitting for a fool, much less a lip of falsehood for a noble.
Un discours excellent ne convient pas à un fou, et encore moins que des lèvres menteuses conviennent à un prince.
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Wherever it turns, it prospers.
Un pot-de-vin est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le donne; où qu'il se tourne, il prospère.
9 Whoever is covering transgression is seeking love, And whoever is repeating a matter Is separating a familiar friend.
Celui qui couvre une offense favorise l'amour; mais celui qui répète une affaire sépare les meilleurs amis.
10 Rebuke comes down on the intelligent More than one hundred stripes on a fool.
La réprimande pénètre plus profondément chez celui qui a de l'intelligence. que cent coups de fouet à un imbécile.
11 An evil man seeks only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
L'homme mauvais ne cherche que la rébellion; c'est pourquoi un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And—not a fool in his folly.
Qu'une ourse dépouillée de ses petits rencontre un homme, plutôt qu'un fou dans sa folie.
13 Whoever is returning evil for good, Evil does not move from his house.
Celui qui récompense le mal par le bien, le mal ne sortira pas de sa maison.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And leave the strife before it is meddled with.
Le début d'une querelle est comme la rupture d'une digue, Il faut donc arrêter les disputes avant qu'elles n'éclatent.
15 Whoever is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to YHWH.
Celui qui justifie les méchants, et celui qui condamne les justes, tous deux sont une abomination pour Yahvé.
16 Why [is] this—a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart—there is none?
Pourquoi y a-t-il de l'argent dans la main d'un fou pour acheter la sagesse? puisqu'il n'a pas de compréhension?
17 The friend is loving at all times, And a brother is born for adversity.
Un ami aime à tout moment; et un frère est né pour l'adversité.
18 A man lacking heart is striking hands, He becomes a guarantor before his friend.
Un homme dépourvu de sens frappe les mains, et devient collatéral en présence de son voisin.
19 Whoever is loving transgression is loving debate, Whoever is making his entrance high is seeking destruction.
Celui qui aime la désobéissance aime les querelles. Celui qui construit une porte haute cherche la destruction.
20 The perverse of heart does not find good, And the [one] turned in his tongue falls into evil.
Celui qui a un cœur pervers ne trouve pas la prospérité, et celui qui a une langue mensongère s'attire des ennuis.
21 Whoever is begetting a fool has affliction for it, Indeed, the father of a fool does not rejoice.
Celui qui devient le père d'un fou s'afflige. Le père d'un fou n'a pas de joie.
22 A rejoicing heart does good to the body, And a struck spirit dries the bone.
Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit écrasé dessèche les os.
23 The wicked takes a bribe from the bosom, To turn aside the paths of judgment.
Un homme méchant reçoit un pot-de-vin en secret, pour pervertir les voies de la justice.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool—at the end of the earth.
La sagesse est devant le visage de celui qui a de l'intelligence, mais les yeux d'un fou errent jusqu'au bout du monde.
25 A foolish son [is] a provocation to his father, And bitterness to her bearing him.
Un fils insensé fait de la peine à son père, et de l'amertume pour celle qui l'a porté.
26 Also, [it] is not good to fine the righteous, To strike nobles for uprightness.
Il n'est pas bon non plus de punir les justes, ni pour flageller les fonctionnaires pour leur intégrité.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
Celui qui ménage ses paroles a la connaissance. Celui qui est d'humeur égale est un homme compréhensif.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips [seems] intelligent!
Même le fou, quand il se tait, est considéré comme sage. Lorsqu'il ferme ses lèvres, on le croit capable de discernement.