< Proverbs 16 >
1 Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
Los planes del corazón pertenecen al hombre, pero la respuesta de la lengua es de Yahvé.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
Todos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero Yahvé sopesa los motivos.
3 Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
Encomienda tus obras a Yahvé, y tus planes tendrán éxito.
4 YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
Yahvé ha hecho todo para su propio fin. sí, incluso los malvados para el día del mal.
5 Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
Todo el que es orgulloso de corazón es una abominación para Yahvé; ciertamente no quedarán impunes.
6 Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
Por la misericordia y la verdad se expía la iniquidad. Por el temor a Yahvé los hombres se apartan del mal.
7 When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
Cuando los caminos del hombre agradan a Yahvé, hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Mejor es un poco con la justicia, que los grandes ingresos con la injusticia.
9 The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
El corazón del hombre planea su curso, pero Yahvé dirige sus pasos.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
Los juicios inspirados están en los labios del rey. No traicionará su boca.
11 A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
Las balanzas y los platillos honestos son de Yahvé; todos los pesos de la bolsa son obra suya.
12 Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
Es una abominación que los reyes hagan el mal, porque el trono se establece por la justicia.
13 Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
Los labios justos son la delicia de los reyes. Valoran a quien dice la verdad.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
La ira del rey es un mensajero de la muerte, pero un hombre sabio lo apaciguará.
15 In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
En la luz del rostro del rey está la vida. Su favor es como una nube de la lluvia de primavera.
16 To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
¡Cuánto mejor es conseguir sabiduría que oro! Sí, conseguir la comprensión es ser elegido más que la plata.
17 A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
El camino de los rectos es apartarse del mal. El que guarda su camino preserva su alma.
18 Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
La soberbia precede a la destrucción, y un espíritu arrogante antes de una caída.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Es mejor tener un espíritu humilde con los pobres, que repartir el botín con los orgullosos.
20 The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
El que presta atención a la Palabra encuentra la prosperidad. Quien confía en Yahvé es bendecido.
21 For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
Los sabios de corazón serán llamados prudentes. El placer de los labios favorece la instrucción.
22 Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
La comprensión es una fuente de vida para quien la tiene, pero el castigo de los tontos es su locura.
23 The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
El corazón del sabio instruye a su boca, y añade el aprendizaje a sus labios.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Las palabras agradables son un panal, dulce para el alma, y salud para los huesos.
25 There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
Hay un camino que le parece correcto al hombre, pero al final lleva a la muerte.
26 A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
El apetito del trabajador trabaja para él, porque su boca le urge.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
Un hombre sin valor trama una travesura. Su discurso es como un fuego abrasador.
28 A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
El hombre perverso suscita conflictos. Un susurrador separa a los amigos cercanos.
29 A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
El hombre violento seduce a su prójimo, y lo lleva por un camino que no es bueno.
30 Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
El que guiña los ojos para tramar perversidades, el que comprime sus labios, está empeñado en el mal.
31 Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
Las canas son una corona de gloria. Se consigue con una vida de rectitud.
32 Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
El que es lento para la ira es mejor que el poderoso; el que gobierna su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!
La suerte está echada, pero todas sus decisiones provienen de Yahvé.