< Proverbs 16 >
1 Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
Hjartans rådleggjing høyrer menneskja til, men tunga fær svaret frå Herren.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rein, men det er Herren som prøver ånderne.
3 Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
Legg verki dine på Herren, so skal tankarne dine få framgang.
4 YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
Herren hev gjort kvar ting til sitt endemål, ogso den ugudlege til uferdsdagen.
5 Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
Kvar ovmodig er ei gruv for Herren, du kann vera viss, han skal’kje verta urefst.
6 Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
Med kjærleik og truskap vert misgjerning sona ut, med otte for Herren flyr ein frå det vonde.
7 When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
Når Herren likar ferdi åt ein mann, so let han jamvel fiendarne halda fred med honom.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Betre er lite med rettferd enn innkomor store med urett.
9 The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
Mannsens hjarta tenkjer ut sin veg, men Herren styrer hans stig.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
Gudsord er på konungs lippor, i domen skal hans munn ei gjera mistak.
11 A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
Rett vegt og rette vegtskåler høyrer Herren til, hans verk er alle lodd i pungen.
12 Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
Ugudleg åtferd er ein styggedom for kongar, for truna stend trygt ved rettferd.
13 Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
Kongen likar rettferdige lippor, dei elskar den som segjer det som er rett.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
Konungs vreide er daude-bod, men ein vismann stiller vreiden.
15 In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
I ljos frå konungs åsyn er det liv, og hans godhug er som ei regnsky um våren.
16 To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
Å vinna visdom - kor mykje betre er det ei enn gull! Å vinna vit er meire verdt enn sylv.
17 A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
Den vegen dei ærlege gjeng, er å fly frå vondt, den som agtar på sin veg, han varar si sjæl.
18 Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
Fyre undergang gjeng ovmod, og stormod fyre fall.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Betre er med armingar å vera audmjuk enn skifta herfang med ovmodige.
20 The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
Den som agtar på ordet, skal finna lukka, den som lit på Herren - sæl er han!
21 For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
Den vise i hjarta vert kalla vitug, og søtleik på lipporne aukar lærdom.
22 Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
Klokskap er livsens kjelda for deim som eig han, men fåvit er refsing for fåvise folk.
23 The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
Vismanns hjarta gjer munnen hans vitug og aukar læra på lipporne hans.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Milde ord er honningdropar, søte for sjæli og lækjedom for beini.
25 There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
26 A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
Vinne-kars hunger onnar for honom, for hans eigen munn driv på.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
Ein låk mann grev ei ulukke-grav, og det logar som eld på lipporne hans.
28 A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Ein ranglyndt mann yppar trætta, og den som ber drøs, skil ven frå ven.
29 A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
Ein valdsmann lokkar næsten sin, og leider han inn på ein veg som ei er god.
30 Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
Den som let augo att, vil tenkja range tankar, den som knip lipporne i hop, set vondt i verk.
31 Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
Grå hår er fager krans! Han er å vinna på rettferds veg.
32 Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Ein tolug mann er betre enn ei kjempa, og den som styrer hugen sin, stend yver den som tek ein by.
33 The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!
Dei kastar terningen i fanget, men all hans avgjerd kjem frå Herren.