< Proverbs 16 >
1 Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3 Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4 YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5 Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6 Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7 When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9 The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11 A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12 Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13 Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15 In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16 To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17 A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18 Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20 The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21 For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22 Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23 The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25 There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26 A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28 A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29 A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30 Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31 Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32 Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33 The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.