< Proverbs 16 >
1 Arrangements of the heart [are] of man, An answer of the tongue from YHWH.
Kami mah a poekhaih hoiah khokhan, toe lok pathimhaih loe Angraeng khae hoiah ni angzoh.
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, And YHWH is pondering the spirits.
Kami mah loe a caehhaih loklam to katoeng boih ah poek; toe Angraeng mah loe palungthin to khingh.
3 Roll your works to YHWH, And your purposes are established,
Na sak ih hmuen kruekah Angraeng khaeah amha ah; to tih nahaeloe nam sakhaih hmacawn tih.
4 YHWH has worked all things for Himself, And also the wicked—for a day of evil.
Angraeng mah hmuennawk boih angmah hanah ni sak; ue, kasae kaminawk loe sethaih ani to tong hanah ohsak.
5 Every proud one of heart [is] an abomination to YHWH, Hand to hand—he is not acquitted.
Amoek kaminawk loe Sithaw mah panuet; nihcae loe nawnto amhong o cadoeh, danpaekhaih to loih o mak ai.
6 Iniquity is pardoned in kindness and truth, And in the fear of YHWH Turn aside from evil.
Palungnathaih hoi loktang mah zaehaih to ciimsak; Sithaw zii kami loe zaehaih to caeh taak.
7 When a man’s ways please YHWH, even his enemies, He causes to be at peace with him.
Kami mah Angraeng anghoe koiah khosak naah, a misa hoiah mataeng doeh angdaeh thaih.
8 Better [is] a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.
Katoeng ai loklam hoiah hmuenmae pop ah hak pongah loe, toenghaih hoiah hmuenmae zetta hak to hoih kue.
9 The heart of man devises his way, And YHWH establishes his step.
Kami mah a caehhaih loklam to poek; toe a caehhaih loklam to Angraeng mah patuek.
10 An oath [is] on the lips of a king, In judgment his mouth does not trespass.
Sithaw mah thuih ih lok to siangpahrang ih pakha ah oh; anih ih pakha hoiah katoeng ai lok to tacawt han om ai.
11 A just beam and balances [are] YHWH’s, All the stones of the bag [are] His work.
Katoeng hmuenzit tahhaih hoi coi tahhaih loe Angraeng ih hmuen ah oh; pasah thung ih kazit hmuen tahhaih boih loe anih mah sak ih hmuen ah oh.
12 Doing wickedness [is] an abomination to kings, For a throne is established by righteousness.
Angraeng tangkhang loe toenghaih hoiah sak pongah, kahoih ai hmuen sakhaih loe siangpahrangnawk hanah panuet thoh.
13 Righteous lips [are] the delight of kings, And he loves whoever is speaking uprightly,
Katoeng kami ih pahni to siangpahrangnawk mah anghoe o haih; loktang lokthui kami to palung o.
14 The fury of a king [is] messengers of death, And a wise man pacifies it.
Siangpahrang palungphuihaih loe duekhaih laicaeh baktiah oh; toe palungha kami loe palungphuihaih to dipsak.
15 In the light of a king’s face [is] life, And his goodwill [is] as a cloud of the spring rain.
Siangpahrang mikhmai pan naah hinghaih to oh; anih anghoehaih loe hnukkhuem ih khotui baktiah oh.
16 To get wisdom—how much better than gold, And to get understanding—to be chosen [more] than silver!
Sui pongah loe palunghahaih to hoih kue; sumkanglung qoih pongah loe palunghahaih qoih to kawkruk maw hoih!
17 A highway of the upright [is] to turn from evil, Whoever is preserving his soul is watching his way.
Kahoih ai hmuen caehtaakhaih loe katoeng kami ih loklam ah oh; a caehhaih loklam hoi amkhraeng ai kami loe a hinghaih angvaeng thaih kami ah oh.
18 Pride [is] before destruction, And before stumbling—a haughty spirit.
Amoekhaih loe amrohaih ih loklam ni; poeksanghaih mah amtimhaih loklam ah caeh haih.
19 Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
Kamoek kami hoi angkom moe, a lomh ih hmuen to amzet pongah loe, palungsawk kami hoi angkom moe, kami tlim ah khosak to hoih kue.
20 The wise in any matter finds good, And whoever is trusting in YHWH, O his blessedness.
Palunghahaih hoi toksah kami loe khosak hoih tih; Angraeng oephaih tawn kami loe tahamhoih.
21 For the wise in heart is called intelligent, And sweetness of lips increases learning.
Poekhaih palungha kami loe khopoek thaih kami ah oh; kahoih lokthui thaih pahni loe minawk han palunghahaih lok to patuk thaih.
22 Understanding [is] a fountain of life to its possessors, The instruction of fools is folly.
Palunghahaih tawn kami loe hinghaih tuipuek ah oh; toe kamthu thuitaekhaih lok loe amthuhaih ah ni oh.
23 The heart of the wise causes his mouth to act wisely, And he increases learning by his lips,
Palungha ih palungthin loe angmah ih pakha to thuitaek moe, a pahni ah palunghahaih to thap pae.
24 Sayings of pleasantness [are] a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.
Tahngai kahoih loknawk loe khoitui baktiah oh; na hinghaih pakhra hanah luep moe, huhong to ngantuisak.
25 There is a way right before a man, And its latter end—ways of death.
Kami maeto hanah loe katoeng loklam maeto baktiah amtueng; toe boenghaih ah loe duekhaih loklam ah oh.
26 A laboring man has labored for himself, For his mouth has caused [him] to bend over it.
Toksah kami loe, angmah ih pakha pacah han ih ni tok to a sak.
27 A worthless man is preparing evil, And on his lips [is] as a burning fire.
Sithaw panoek ai kami loe kahoih ai hmuen to poek, a thuih ih lok doeh kangqong hmai baktiah ni oh.
28 A contrary man sends forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
Poektoeng ai kami loe angzoehhaih atii to a haeh; pronghaih mah ampui kangzong to ampraeksak.
29 A violent man entices his neighbor, And causes him to go in a way [that is] not good.
Poeksae kami loe a imtaeng kami to pacuek moe, kahoih ai loklam to pazuisak.
30 Consulting his eyes to devise contrary things, Moving his lips he has accomplished evil.
Kahoih ai kami loe kasae hmuen sak hanah, a mik to pasimh moe, kahoih ai hmuen angcoengsak hanah, pahni to haehsak.
31 Grey hairs [are] a crown of beauty, It is found in the way of righteousness.
Toenghaih loklam ah khosak pongah sam to pok nahaeloe, lensawkhaih lumuek ah ni oh.
32 Better [is] the [one] slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.
Palungsawk kami loe thacak kami pongah hoih kue; poekhaih angsum thaih kami loe vangpui pazawk kami pongah hoih kue.
33 The lot is cast into the center, And all its judgment [is] from YHWH!
Taham khethaih phoisa vahhaih hoiah sak ih lok takroekhaih loe aimacae mah ni sak o; toe hmuen boih nuiah lok takroekkung loe Angraeng ni.