< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Jawabu la upole huondoa ghadhabu, bali neno la ukatili huchochea hasira.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
Ulimi wa watu mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha wapumbavu humwaga upuuzi.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Macho ya Yehova yapo kila mahali, yakiwatazama juu ya waovu na wema.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
Ulimi unaoponya ni mti wa uzima, bali ulimi wa udanganyifu huvunja moyo.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
Mpumbavu hudharau marudi ya baba yake, bali yeye anayejifunza kutokana na masahihisho ni mwenye hekima.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Katika nyumba ya wale watendao haki kuna hazina kubwa, bali mapato ya watu waovu huwapa taabu.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Midomo ya wenye hekima husambaza maarifa, bali mioyo ya wapumbavu haifanyi hivyo.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Yehova anachukia sadaka za watu waovu, bali maombi ya watu waadilifu ndiyo furaha yake.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Yehova anachukia njia ya watu waovu, bali anampenda yule ambaye huandama haki.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Marudi ya ukatili hungojea kwa yeyote ambaye huiacha njia na yule ambaye huchukia masahihisho atakufa.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Kuzimu na uharibifu vipo wazi mbele za Yehova; je si zaidi sana mioyo ya wana wa wanadamu? (Sheol h7585)
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Mwenye mzaha huchukia masahihisho; hatakwenda kwa wenye hekima.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Moyo wenye furaha husababisha uchangamfu wa uso, bali huzuni huvunja moyo.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha wapumbavu hujilisha kwenye upuuzi.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Siku zote za watu waliokandamizwa ni taabu, bali moyo wenye furaha unakaramu daima.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Bora kitu kidogo pamoja na kumcha Mungu kuliko hazina kubwa pamoja na ghasia.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Bora mlo wenye mboga kukiwa na upendo kuliko kuandaliwa ndama aliyenona kwa chuki.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
Mtu mwenye hasira huchochea mabishano, bali mtu ambaye hukawia kukasirika hutuliza ugomvi.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Mapito ya mtu goigoi ni kama sehemu yenye uwa wa miiba, bali mapito ya mtu mwadilifu ni njia kuu iliyojengwa imara.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Mwana mwenye busara huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
Upuuzi humfurahia mtu ambaye amepungukiwa akili, bali mwenye ufahamu hutembea katika njia nyofu.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Mipango huharibika ambapo hakuna ushauri, bali washauri wengi wanafanikiwa.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Mtu anapata furaha wakati anapotoa jibu la kufaa; je ni zuri kiasi gani neno kwa wakati muafaka!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Njia ya uzima huwapeleka juu watu wenye hekima, ili waondoke kutoka chini kuzimu. (Sheol h7585)
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
Yehova hurarua urithi wa mwenye kiburi, bali huzilinda mali za mjane.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Yehova huyachukia mawazo ya watu waovu, bali maneno ya upole ni safi.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Mporaji huleta shida kwenye familia yake, bali yeye ambaye huchukia rushwa ataishi.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Moyo wa yule atendaye haki hutafakari kabla ya kujibu, bali kinywa cha watu waovu humwanga ubaya wake wote.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Yehova yupo mbali na watu waovu, bali husikia maombi ya wale watendao haki.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Nuru ya macho huleta furaha moyoni na habari njema ni afya kwenye mwili.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Kama utazingatia wakati mtu anapokurekebisha jinsi ya kuishi, utabaki miongoni mwa watu wenye busara.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Yeye anayekataa karipio hujidharau mwenyewe, bali yule asikilizaye masahihisho hujipatia ufahamu.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
Kumcha Yehova hufundisha hekima na unyenyekevu huja kabla ya heshima.

< Proverbs 15 >