< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Jawabu la upole hugeuza ghadhabu, bali neno liumizalo huchochea hasira.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
Ulimi wa mwenye hekima husifu maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hufoka upumbavu.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Macho ya Bwana yako kila mahali, yakiwaangalia waovu na wema.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
Ulimi uletao uponyaji ni mti wa uzima, bali ulimi udanganyao huponda roho.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
Mpumbavu hubeza maonyo ya baba yake, bali yeyote akubaliye maonyo huonyesha busara.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Nyumba ya mwenye haki ina hazina kubwa, bali mapato ya waovu huwaletea taabu.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Midomo ya mwenye hekima hueneza maarifa, bali sivyo ilivyo mioyo ya wapumbavu.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Bwana huchukia sana dhabihu za waovu, bali maombi ya wanyofu humfurahisha Mungu.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Bwana huchukia sana njia ya waovu, bali huwapenda wale wafuatao haki.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Adhabu kali humngoja yeye aachaye njia; yeye achukiaye maonyo atakufa.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Mauti na Uharibifu viko wazi mbele za Bwana: je, si zaidi sana mioyo ya wanadamu! (Sheol h7585)
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Mwenye mzaha huchukia maonyo; hatataka shauri kwa mwenye hekima.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Moyo wenye furaha hufanya uso uchangamke, bali maumivu ya moyoni huponda roho.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Moyo wa mwenye ufahamu hutafuta maarifa, bali kinywa cha mpumbavu hujilisha upumbavu.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Siku zote za wanaoonewa ni za taabu, bali moyo mchangamfu una karamu ya kudumu.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Afadhali kuwa na kidogo pamoja na kumcha Bwana, kuliko mali nyingi pamoja na ghasia.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Afadhali chakula cha mboga mahali palipo na upendo kuliko nyama ya ndama iliyonona pamoja na chuki.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
Mtu mwepesi wa hasira huchochea ugomvi, bali mtu mvumilivu hutuliza ugomvi.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Njia ya mvivu imezibwa na miiba, bali njia ya mwenye haki ni barabara kuu.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Mwana mwenye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali mtu mpumbavu humdharau mama yake.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
Upumbavu humfurahisha mtu ambaye hana akili, bali mtu mwenye ufahamu hushika njia iliyonyooka.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Mipango hushindwa kufanikiwa kwa ajili ya kukosa ushauri, bali kukiwa na washauri wengi hufanikiwa.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Mtu hupata furaha katika kutoa jibu linalofaa: je, ni zuri namna gani neno lililotoka kwa wakati wake!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Mapito ya uzima huelekea juu kwa ajili ya wenye hekima kumwepusha asiende chini kaburini. (Sheol h7585)
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
Bwana hubomoa nyumba ya mtu mwenye kiburi, bali huilinda mipaka ya mjane isiguswe.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Bwana huchukia sana mawazo ya mwovu, bali mawazo ya wale walio safi humfurahisha yeye.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Mtu mwenye tamaa huletea jamaa yake taabu, bali yeye achukiaye rushwa ataishi.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Moyo wa mwenye haki hupima majibu yake, bali kinywa cha mwovu hufoka ubaya.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Bwana yuko mbali na waovu, bali husikia maombi ya wenye haki.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Mtazamo wa tabasamu huleta furaha moyoni, nazo habari njema huipa mifupa afya.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Yeye asikilizaye maonyo yatoayo uzima atakuwa miongoni mwa wenye hekima.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Yeye anayedharau maonyo hujidharau mwenyewe, bali yeyote anayekubali maonyo hupata ufahamu.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
Kumcha Bwana humfundisha mtu hekima, nao unyenyekevu huja kabla ya heshima.

< Proverbs 15 >