< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol )
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol )
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.