< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol )
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol )
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.