< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >