< Proverbs 15 >

1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Une douce réponse calme le courroux; mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
La langue des sages rend la science aimable; la bouche des insensés épanche la folie.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux, observant les méchants et les bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
La langue qui calme, est un arbre de vie; mais celle qui trouble, brise l'âme.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
L'insensé dédaigne les leçons de son père; mais qui garde la correction, agit prudemment.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Grande abondance dans la maison du juste, désordre dans le revenu de l'impie.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Les lèvres du sage sèment la science, et le cœur des fous, des choses vaines.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Le sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel; mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel; mais Il aime celui qui s'attache à la justice.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Sévère leçon à qui s'écarte de la voie; qui n'aime pas à être repris, périra.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
Les Enfers et l'abîme sont à découvert pour l'Éternel, et plus encore les cœurs des enfants des hommes. (Sheol h7585)
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Le moqueur n'aime pas à être repris; il ne s'approche point des sages.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Un cœur joyeux rend le visage serein; mais quand le cœur souffre, l'esprit est abattu.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Le cœur de l'homme sensé cherche la science; et le regard de l'insensé se repaît de folie.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Tous les jours sont mauvais pour le malheureux; mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu, que de grands trésors, et le trouble.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Mieux vaut un plat d'herbes, et de la cordialité, qu'un bœuf gras, et de la haine.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
L'homme colère excite des querelles, le patient apaise les rixes.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
La voie du paresseux est comme une haie d'épines; le chemin des gens de bien est uni.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Un fils sage réjouit son père; mais un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
La folie est le bonheur de qui manque de sens; mais l'homme raisonnable suit le droit chemin.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Inutiles sont les avis là où l'on ne délibère pas; mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
C'est un plaisir pour l'homme quand sa bouche sait répondre; et qu'un mot dit à propos va bien!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
Le chemin de la vie est montant pour le sage, afin qu'il évite celui des Enfers qui descend. (Sheol h7585)
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
L'Éternel renverse la maison des superbes; mais Il rend stable la borne de la veuve.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel; mais les paroles de bonté sont pures devant lui.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain; mais celui qui n'aime pas les présents, vivra.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Le cœur du juste médite sa réponse; mais la bouche des impies vomit la malice.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
L'Éternel s'éloigne des impies, mais Il prête l'oreille à la prière des justes.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Un regard affectueux réjouit le cœur; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Celui dont l'oreille écoute les leçons de la vie, se trouve toujours au milieu des sages.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Qui repousse les leçons, se condamne soi-même; mais qui écoute les avis, gagne du sens.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
La crainte de l'Éternel est l'école de la sagesse; et l'humilité précède la gloire.

< Proverbs 15 >