< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Une réponse douce calme la fureur, Mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
La langue des sages rend la science aimable, Et la bouche des insensés répand la folie.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l’âme.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
L’insensé dédaigne l’instruction de son père, Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Il y a grande abondance dans la maison du juste, Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Les lèvres des sages répandent la science, Mais le cœur des insensés n’est pas droit.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Le sacrifice des méchants est en horreur à l’Éternel, Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
La voie du méchant est en horreur à l’Éternel, Mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier; Celui qui hait la réprimande mourra.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel; Combien plus les cœurs des fils de l’homme! (Sheol )
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Le moqueur n’aime pas qu’on le reprenne, Il ne va point vers les sages.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Un cœur joyeux rend le visage serein; Mais quand le cœur est triste, l’esprit est abattu.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Un cœur intelligent cherche la science, Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, Mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, Qu’un grand trésor, avec le trouble.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour, Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Le chemin du paresseux est comme une haie d’épines, Mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens, Mais un homme intelligent va le droit chemin.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Les projets échouent, faute d’une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut, Afin qu’il se détourne du séjour des morts qui est en bas. (Sheol )
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
L’Éternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Les pensées mauvaises sont en horreur à l’Éternel, Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Le cœur du juste médite pour répondre, Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
L’Éternel s’éloigne des méchants, Mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Ce qui plaît aux yeux réjouit le cœur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
L’oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie Fait son séjour au milieu des sages.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Celui qui rejette la correction méprise son âme, Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l’intelligence.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
La crainte de l’Éternel enseigne la sagesse, Et l’humilité précède la gloire.