< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Une discipline fâcheuse attend celui qui abandonne le [droit] sentier; celui qui hait la correction mourra.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Le shéol et l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes! (Sheol )
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend; il ne va pas vers les sages.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Mieux vaut un repas d’herbes, et de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne!
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas. (Sheol )
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.