< Proverbs 15 >
1 A soft answer turns back fury, And a grievous word raises up anger.
O nem heova mi akidonbut teng alunghang jong alungdam theijin, ahinlah O ngailou tah'a thu kisei vang hin mi aphin lunghang jin ahi.
2 The tongue of the wise makes knowledge good, And the mouth of fools utters folly.
Miching ho leigui hin hetna le thepna thu jeng aphongdoh in, mingol ho kamsung invang ngolna thu jeng aphongdoh jin ahi.
3 The eyes of YHWH are in every place, Watching the evil and the good.
Yahweh Pakai in muntin hi amit tenin avelhih jing in, thilse le thilpha kibol jouse jong ahesoh keijin ahi.
4 A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it—a breach in the spirit.
O nem heova thu kiseihi hinna thingphung tobang ahin, thu gilou seina leigui hinvang, mihem lungthim asusen ahi.
5 A fool despises the instruction of his father, And whoever is regarding reproof is prudent.
Apan ahilna jahda mihem chu a ngol ahin, asuhkhel na chunga apan ahilna sang nga chu miching ahi.
6 Abundant strength [is in] the house of the righteous, And in the increase of the wicked—trouble.
Mikitahte insunga nei le gou tampi aum jin, miphalou din akilamdoh jeng jong chu gimna bep ahi.
7 The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
Miching kamcheng akon'in thupha jeng apot in, mingol lungsunga kon in vang hiche hi thil-hahsa ahi
8 The sacrifice of the wicked [is] an abomination to YHWH, And the prayer of the upright [is] His delight.
Miphaloute kilhaina gantha hi Yahweh Pakai dinga thet umtah ahin, mikitah ho taona vang Yahweh Pakai ding in lunglhai umtah ahi.
9 The way of the wicked [is] an abomination to YHWH, And He loves whoever is pursuing righteousness.
Miphalou chena lampi chu Yahweh Pakai dinga thet umtah ahin, thildih lam jenga chepa vang Yahweh Pakai hepina achangin ahi.
10 Discipline [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoever is hating reproof dies.
Koi hileh lamdih jot nomlou chu engbolna achansah jin, min aphona sangnom lou hon athipi teidiu ahi.
11 Sheol and destruction [are] before YHWH, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol )
Yahweh Pakai thilhet thei na hin mithi gam a um ahet dia lom ho jong ahet thei in, achutile mihem lungthim chu ichan geijin ahechen tadem! (Sheol )
12 A scorner does not love his reprover, He does not go to the wise.
Adihlou a chonpan, min aphondoh ding anom pon, hichepa chu miching ho henga jong ache poi.
13 A joyful heart makes the face glad, And the spirit is struck by grief of heart.
Lungthim kipanan mai alhaisah in, lungthim ahesoh teng lhagao jong angui jitai.
14 The heart of the intelligent seeks knowledge, And the mouth of fools enjoys folly.
Hetthemna neipan alunggil in hetna ahol jing in, mingol kamsunga kon in vang ngolna thu jeng apot e.
15 All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
Gim le hesoh'a um ho hinkho hi nitin'a thilsen abop ahin, lungthim kipah tah'a um hoding in golvah abang jing in ahi.
16 Better [is] a little with the fear of YHWH, Than much treasure, and tumult with it.
Nei le gou tampi neija, gentheipi sang in, themcha bou neija Yahweh Pakai gin ding athupi joi.
17 Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
Bongchal thaotah kitha'a kitomona aso-bep sang in, kingailutah-a ancheme neh khom aphajoi.
18 A man of fury stirs up contention, And the slow to anger appeases strife.
Milungkhoh in kinahna apunsah in, mi lungneng lunghang vahlou in kitomona jong akichamsah in ahi.
19 The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
Mithase ho lamlhahna jouse lingle khao'in abap in, mikitah ho lampi vang lamlen kilhong peh-ji ahi.
20 A wise son makes a father glad. And a foolish man is despising his mother.
Chapa ching in apa akipa sah jin, chapa ngol in vang anu jeng jong iman agel-ji poi.
21 Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directs [his] going.
Lungthim beipa din ngolna chu lunglhaina ahin, thil hethempa vang ama chal peh jitai.
22 The making void of purposes [is] without counsel, And in a multitude of counselors it is established.
Kithumopna alhahsam teng, tohgon ache khel jin, mi akithumop to teng lolhinna ahi.
23 Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season—how good!
Phatah a kidonbut hi mijouse lunglhaina ahin, hijeh chun aphat toh kitoh a thu kisei hi aphat a pha ahi.
24 A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
Michingpa lamlhahna chu hinna lampia akilhung tou in, aman gotmun apeldoh jin ahi. (Sheol )
25 YHWH pulls down the house of the proud, And He sets up the border of the widow.
Yahweh Pakai in mi kiletsahho inn aphet lha jin, meithai ho gamgi vang aphet peh jipoi.
26 Thoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, And sayings of pleasantness [are] pure.
Miphalou lunggel jouse Yahweh Pakai in athet in, Mi lungdih ho kamcheng soh vang Yahweh Pakai dinga lunglhai um ahi.
27 A dishonest gainer is troubling his house, And whoever is hating gifts lives.
Koi hileh lamdih louva mutei ding gochan chun, a-insung dinga gimna alhut ahin, ajeh chu neh guh thetbol chan chun hinna amu ding ahi.
28 The heart of the righteous meditates to answer, And the mouth of the wicked utters evil things.
Mikitah hon min thu asei teng, lunggil in adonbut ding dan angaito jin, hinlah mingol te kamcheng soh jouse thilphalou jeng twi kisung lha abang jin ahi.
29 YHWH [is] far from the wicked, And He hears the prayer of the righteous.
Miphalou hoa kon in Yahweh Pakai akidalsen, mikitah ho taona vang angai peh jin ahi.
30 The light of the eyes makes the heart glad, A good report makes the bone fat.
Mit-ha hoisel'a mi akivet teng midinga lungthim kipana ahin, thupha kiseidoh jousen mihem gu le chang adamsah ahi.
31 An ear that is hearing the reproof of life Lodges among the wise.
Min ahilna ngainom mi chu, miching ho lah'a lha thei ding ahi.
32 Whoever is refusing instruction is despising his soul, And whoever is hearing reproof Is getting understanding.
Koi hileh min ahilna sang thei loupa chun ahinkho agimsah ahin, ajehhcu min ahilna ngainom mi chun hetthemna anei tei ding ahi.
33 The fear of YHWH [is] the instruction of wisdom, And humility [is] before honor!
Yahweh Pakai gin hi chihna dinga kihilna ahin, chule kisuhnemna hi jabolna'a pang ahi.