< Proverbs 14 >
1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
Herbir dana ayal öz ailisini awat qilar; Exmeq ayal ailisini öz qoli bilen weyran qilar.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Durusluq yolida mangidighan kishi Perwerdigardin qorqar; Qingghir yolda mangghan kishi [Xudani] közge ilmas.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
Exmeqning tekebbur aghzi özige tayaq bolar; Aqilanining lewliri özini qoghdar.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Ulagh bolmisa, éghil pak-pakiz turar; Biraq öküzning küchi bolghandila [sanggha] ashliq tolar.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Ishenchlik guwahchi yalghan éytmas; Saxta guwahchi yalghan gepni nepestek tinar.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Hakawurlar danaliq izdep tapalmas; Biraq yorutulghan ademge bilim élish asan’gha chüsher.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Birawning aghzida bilim yoqluqini bilip yetkende, Uningdin özüngni néri tart.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Eqil-parasetlik kishining danaliqi öz yolini oylinishtidur; Exmeqlerning eqilsizliki bolsa özlirining aldinishidur.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
Exmeqler bolsa «itaetsizlik qurbanliqi»ni közge ilmaydu, Heqqaniylar arisida bolsa iltipat tépilar.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Köngüldiki derdni peqet özila kötüreler; Köngüldiki xushluqqimu bashqilar shérik bolalmas.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
Yamanning öyi örülüp chüsher; Heqqaniy ademning chédiri güllinip kéter.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Adem balisigha toghridek körünidighan bir yol bar, Lékin aqiwiti halaketke baridighan yollardur.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Oyun-külke bolsa qelbtiki ghem-qayghuni yapar, Xushalliq ötüp ketkende, ghem-qayghu yenila qalar.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
Toghra yoldin burulup yan’ghan adem haman öz yolidin toyar; Yaxshi adem öz ishidin qanaetliner.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
Saddilar hemme gepke ishinip kéter; Lékin pem-parasetlik kishi herbir qedemni awaylap basar.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Dana adem éhtiyatchan bolup awarichiliktin néri kéter; Exmeq hakawurluq qilip, özige ishinip aldigha mangar.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
Térikkek exmeqliq qilar; Neyrengwaz adem nepretke uchrar.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Saddilar exmeqliqqa warisliq qilar; Pem-parasetlikler bilimni öz taji qilar.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Yamanlar yaxshilarning aldida igiler; Qebihler heqqaniyning derwaziliri aldida [bash urar].
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Namrat kishi hetta öz yéqinighimu yaman körüner. Bayning dosti bolsa köptur.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Yéqinini pes körgen gunahkardur; Lékin miskinlerge rehim qilghan beriket tapar.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Yamanliq oylighanlar yoldin adashqanlardin emesmu? Biraq yaxshiliq oylighanlar rehim-shepqet, heqiqet-sadiqliqqa muyesser bolar.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Hemme méhnettin payda chiqar; Biraq quruq paranglar ademni mohtajliqta qaldurar.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Aqilaniler üchün bayliqlar bir tajdur; Exmeqlerning nadanliqidin peqet yene shu nadanliqla chiqar.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Heqqaniy guwahliq bergüchi kishilerning hayatini qutquzar; Yalghan-yawidaq sözleydighan [guwahchi] yalghan gepni nepestek tinar.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
Perwerdigardin qorqidighanning küchlük yölenchüki bar, Uning balilirimu himayige ige bolar.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Perwerdigardin qorqush hayatning buliqidur; U kishini ejellik tuzaqlardin qutquzar.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
Padishahning shan-sheripi puqrasining köplikidindur; Puqrasining kemliki emirning halakitidur.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Éghir-bésiq kishi intayin aqil kishidur; Chéchilghaq exmeqliqni ulughlar.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Xatirjem köngül tenning saqliqidur; Hesret chékish bolsa söngeklerni chiritar.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Miskinni bozek qilghuchi — Perwerdigargha haqaret qilghuchidur; Hajetmenlerge shapaet qilish Uni hörmetligenliktur.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
Yaman öz yamanliqi ichide yiqitilar; Heqqaniy adem hetta sekratta yatqandimu xatirjem bolar.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
Yorutulghan kishining könglide danaliq yatar; Biraq exmeqning könglidikisi ashkara bolmay qalmas.
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
Heqqaniyet herqaysi elni yuqiri kötürer; Gunah herqandaq milletni nomusqa qaldurar.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
Padishahning iltipati eqilliq xizmetkarning béshigha chüsher; Biraq uning ghezipi nomusta qaldurghuchi uyatsiz xizmetkarining béshigha chüsher.