< Proverbs 14 >
1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
Mukadzi akachenjera anovaka imba yake, asi benzi rinoputsa imba yaro namaoko aro.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Uyo ano mufambiro wakarurama anotya Jehovha, asi uyo ano mufambiro wakatsauka anomuzvidza.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
Kutaura kwebenzi kunouyisa shamhu kumusana kwaro, asi miromo yavakachenjera inovadzivirira.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Kana pasina nzombe, chidyiro hachina chinhu, asi pasimba renzombe ndipo panobva kukohwa kukuru.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Chapupu chechokwadi hachinyengeri, asi chapupu chenhema chinodurura nhema.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Mudadi anotsvaka uchenjeri asi anohushaya, asi ruzivo runouya zviri nyore kune anonzvera.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Gara kure nomunhu benzi, nokuti haungawani ruzivo kubva pamiromo yake.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Uchenjeri hwomunhu akangwara ndiko kunzwisisa nzira dzake, asi upenzi hwamapenzi ndihwo unyengeri.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
Mapenzi anoseka kutendeuka pazvivi, asi kuita zvakanaka kunowanikwa pakati pavakarurama.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Mwoyo mumwe nomumwe unoziva kutambudzika kwawo, uye hapana munhu angagoverana nawo mufaro wawo.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
Imba yeakaipa ichaparadzwa, asi tende rowakarurama richabudirira.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Kune nzira inoita seyakanaka kumunhu, asi kumagumo inotungamirira kurufu.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Kunyange mukuseka mwoyo unogona kurwadziwa, uye mufaro ungangoperera mukusuwa.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
Vasingatendi vachapiwa mubayiro wakazara wenzira dzavo, uye munhu akanaka achapiwa mubayiro wenzira dzakewo.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
Munhu asina mano anongotenda zvose zvose, asi munhu akangwara anongwarira mafambiro ake.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Munhu akachenjera anotya Jehovha uye anovenga zvakaipa, asi benzi rina manyawi uye harina hanya.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
Munhu anokurumidza kutsamwa anoita zvinhu zvoupenzi, uye munhu anoita zvounyengeri achavengwa.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Vasina mano vachagara nhaka youpenzi, asi vakangwara vachapfekedzwa korona yezivo.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Vanhu vakaipa vachagwadama pamberi pavakanaka, uye vakaipa pamasuo avakarurama.
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Varombo vanoraswa kunyange navavakidzani vavo, asi vapfumi vane shamwari zhinji.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Uyo anozvidza muvakidzani wake anotadza, asi akaropafadzwa ane tsitsi kune vanoshayiwa.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Ko, vanoronga zvakaipa havarasiki here? Asi avo vanoronga zvakanaka vanowana rudo nokutendeka.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Kushanda nesimba kwose kunopa mubayiro, asi kungotaura kunotungamirira kuurombo bedzi.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Upfumi hwavakachenjera ikorona yavo, asi upenzi hwamapenzi hunobereka upenzi.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu, asi chapupu chenhema chinonyengera.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
Uyo anotya Jehovha ane nhare yakasimba, uye ichava utiziro kuvana vake.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Kutya Jehovha ndicho chitubu choupenyu, kunodzora munhu kubva pamisungo yorufu.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
Mukuwanda kwavanhu ndimo mune ukuru hwamambo, asi pasina vanhu muchinda anoparadzwa.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Munhu ane mwoyo murefu anonzwisisa, asi munhu anokurumidza kutsamwa anoratidza upenzi.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Mwoyo wakagadzikana unopa upenyu kumuviri, asi ruchiva runoodza mapfupa.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Uyo anomanikidza varombo anoratidza kuti anozvidza Musiki wavo, asi ani naani ane hanya nevanoshayiwa anokudza Mwari.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
Kana njodzi yauya, akaipa anowisirwa pasi, asi kunyange murufu akarurama ane utiziro.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
Uchenjeri hunogara mumwoyo yavanohunzvera uye kunyange pakati pamapenzi hunozvizivisa.
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
Kururama kunosimudzira rudzi, asi chivi chinonyadzisa vanhu vapi zvavo.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
Mambo anofarira muranda akachenjera, asi muranda anonyadzisa achatsamwirwa naye.