< Proverbs 14 >

1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.

< Proverbs 14 >