< Proverbs 14 >

1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.

< Proverbs 14 >