< Proverbs 14 >

1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses mains.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf fait abonder le revenu.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Le témoin fidèle ne ment jamais; mais le faux témoin avance des faussetés.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve point; mais la science est aisée à trouver pour un homme entendu.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de paroles sages.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la folie des insensés, c'est la fraude.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura point de part à sa joie.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
La maison des méchants sera détruite; mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Il y a telle voie qui semble droite à l'homme, mais dont l'issue est la voie de la mort.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Même en riant le cœur sera triste; et la joie finit par l'ennui.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
Un homme simple croit tout ce qu'on dit; mais l'homme bien avisé considère ses pas.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Le sage craint, et il évite le mal; mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
L'homme emporté fait des folies; et l'homme rusé est haï.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Les imprudents possèdent la folie; mais les bien avisés sont couronnés de science.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Celui qui méprise son prochain, s'égare; mais celui qui a pitié des affligés, est heureux.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Ceux qui machinent du mal, ne se fourvoient-ils pas? Mais la miséricorde et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
En tout travail il y a quelque profit; mais les vains discours ne tournent qu'à disette.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
La richesse est une couronne pour le sage; mais la folie des insensés est toujours folie.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
Il y a une ferme assurance dans la crainte de l'Éternel; et il y aura une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
La crainte de l'Éternel est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Un cœur tranquille est la vie du corps; mais l'envie est la carie des os.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l'a fait; mais celui-là l'honore qui a pitié du nécessiteux.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
Dans le malheur, le méchant est renversé; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même reconnue au milieu des insensés.
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
La justice élève une nation; mais le péché est la honte des peuples.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de l'indignation contre celui qui lui fait honte.

< Proverbs 14 >