< Proverbs 14 >

1 Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
Dhako mariek gero ode, to dhako mofuwo muko ode gi lwete owuon.
2 Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
Ngʼat ma wuodhe oriere oluoro Jehova Nyasaye, to ngʼat ma yorene achach ochaye.
3 A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
Wuoyo mar ngʼama ofuwo kelone mana goch e ngʼeye, to dho jomariek bedonegi ragengʼ.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Kama onge rwedhi, dipo bedo nono, to kama rwath nitiere keyo mangʼeny bedoe.
5 A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
Janeno ma ja-adiera ok riambi, to janeno ma hango wach wacho mana miriambo.
6 A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
Ngʼat ma jasunga nyalo dwaro rieko to ok oyud gimoro, ngʼeyo tiend wach to biro mayot ne ngʼat ma ongʼeyo pogo tiend weche.
7 Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
Bed mabor gi ngʼat mofuwo nimar ok iniyud ngʼeyo tiend wach e dhoge.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
Rieko mar jorieko en bedo gi paro ne yoregi, to fup joma ofuwo en wuondruok.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
Joma ofuwo jaro kowachnegi mondo giwe richo, to ngʼwono iyudo kuom joma kare.
10 The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
Chuny ka chuny ongʼeyo litne owuon, to onge ngʼato machielo manyalo bedo e mor ma en-go.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
Od ngʼat marach ibiro ketho to kar dak mar ngʼat makare biro dhiyo nyime.
12 There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Nitie yo manenore ne dhano ni nikare, to gikone otero mana ngʼato e tho.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Kata e kinde mar nyiero, chuny nyalo bedo gi lit, to mor nyalo gik e kuyo.
14 The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
Joma onge yie ibiro mi pok moromo gi timbegi, to ngʼat maber bende pok moromo kode.
15 The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
Ngʼat mangʼeyone tin thoro yie gimoro amora, to ngʼat mariek paro gik motimo.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Ngʼat mariek oluoro Jehova Nyasaye kendo okwedo richo, to ngʼama ofuwo wiye tek kendo omuomore.
17 Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
Ngʼat ma iye wangʼ piyo timo gik mofuwo, to ngʼat ma ja-miganga ji mon-go.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Joma ngʼeyogi tin nwangʼo fuwo, to jomariek irwako nigi ogut ngʼeyo.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Joricho kulore e nyim joma beyo, to jo-ajendeke e dhorangeye mag joma kare.
20 The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
Jochan ok dwar kata gi jobutgi, to jo-mwandu nigi osiepe mangʼeny.
21 Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
Ngʼatno machayo jabute timo richo, to ogwedhi ngʼatno mangʼwon gi jogo mochando.
22 Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
Donge jogo machano marach lal nono? To jogo machano gima ber yudo hera kendo imiyogi luor.
23 In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
Tich matek duto kelo ohala, to wuoyo awuoya maonge tim kelo dhier.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Mwandu jomariek e osimbo margi, to fup joma ofuwo nyago mana fuwo.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
Janeno ma ja-adiera reso ji e tho, to janeno ma hango wach en jawuond.
26 Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
Ngʼat moluoro Jehova Nyasaye nigi ohinga motegno, kendo nyithinde noyud kar pondo.
27 The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Luoro Jehova Nyasaye en soko mar ngima, ma reso ngʼato e obadho mag tho.
28 The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
Ruoth ma joge ngʼeny ema yudo duongʼ, to ruoth maonge jogo morito to podho.
29 Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
Ngʼat ma terore mos nigi winjo, to ngʼatno ma iye wangʼ piyo nyiso fupe.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Chuny man-gi kwe kelo ngima ni ringruok, to nyiego towo choke.
31 An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
Ngʼat masando jochan nyiso achaya ne Jal mane ochweyogi, to ngʼato angʼata mangʼwon ni jogo mochando miyo Nyasaye luor.
32 The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
Ka masira obiro, joricho itieko, to kata e tho ngʼat makare nigi kar pondo.
33 Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
Rieko odak e chuny ngʼat ma weche donjone, to kata mana e dier joma ofuwo omiyo ingʼeye.
34 Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
Tim makare tingʼo oganda malo, to richo en wichkuot ne ji.
35 The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!
Ruoth mor gi jatich mariek, to jatich makwodo wich yudo mirimbe.

< Proverbs 14 >