< Proverbs 13 >
1 A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
Mudar sin sluša nastavu oca svojega; a potsmjevaè ne sluša ukora.
2 A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
Od ploda usta svojih svaki æe jesti dobro, a duša nevaljalijeh ljudi nasilje.
3 Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
Ko èuva usta svoja, èuva svoju dušu; ko razvaljuje usne, propada.
4 The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
Željna je duša ljenivèeva, ali nema ništa; a duša vrijednijeh ljudi obogatiæe se.
5 The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
Na lažnu rijeè mrzi pravednik; a bezbožnik se mrazi i sramoti.
6 Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
Pravda èuva onoga koji hodi bezazleno; a bezbožnost obara grješnika.
7 There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
Ima ko se gradi bogat a nema ništa, i ko se gradi siromah a ima veliko blago.
8 The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
Otkup je za život èovjeku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša prijetnje.
9 The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
Vidjelo pravednièko svijetli se, a žižak bezbožnièki ugasiæe se.
10 A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
Od oholosti biva samo svaða, a koji primaju svjet, u njih je mudrost.
11 Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
Blago koje se taštinom teèe umaljava se, a ko sabira rukom, umnožava.
12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
Dugo nadanje mori srce, i želja je ispunjena drvo životno.
13 Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
Ko prezire rijeè sam sebi udi; a ko se boji zapovijesti, platiæe mu se.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Nauka je mudroga izvor životni da se saèuva prugala smrtnijeh.
15 Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Dobar razum daje ljubav, a put je bezakonièki hrapav.
16 Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
Svaki pametan èovjek radi s razumom, a bezuman raznosi bezumlje.
17 A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
Glasnik bezbožan pada u zlo, a vjeran je poslanik lijek.
18 Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
Siromaštvo i sramota doæi æe na onoga koji odbacuje nastavu; a ko èuva karanje, proslaviæe se.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko otstupiti oda zla.
20 Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
Ko hodi s mudrima postaje mudar, a ko se druži s bezumnicima postaje gori.
21 Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
Grješnike goni zlo, a pravednicima se vraæa dobro.
22 A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
Dobar èovjek ostavlja našljedstvo sinovima sinova svojih, a grješnikovo imanje èuva se pravedniku.
23 Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
Izobila hrane ima na njivi siromaškoj, a ima ko propada sa zle uprave.
24 Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
Ko žali prut, mrzi na sina svojega; a ko ga ljubi, kara ga za vremena.
25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!
Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.