< Proverbs 13 >

1 A wise son—the instruction of a father, And a scorner—he has not heard rebuke.
Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
2 A man eats good from the fruit of the mouth, And the soul of the treacherous—violence.
Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
3 Whoever is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoever is opening wide his lips—ruin to him!
Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
4 The soul of the slothful is desiring, and does not have. And the soul of the diligent is made fat.
Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
5 The righteous hates a false word, And the wicked causes abhorrence, and is confounded.
Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
6 Righteousness keeps him who is perfect in the way, And wickedness overthrows a sin offering.
Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
7 There is [he] who is making himself rich, and has nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
8 The ransom of a man’s life [are] his riches, And the poor has not heard rebuke.
Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
9 The light of the righteous rejoices, And the lamp of the wicked is extinguished.
Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
10 A vain man causes debate through pride, And wisdom [is] with the counseled.
Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
11 Wealth from vanity becomes little, And whoever is gathering by the hand becomes great.
Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
12 Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
13 Whoever is despising the word is destroyed for it, And whoever is fearing the command is repaid.
Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
14 The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
15 Good understanding gives grace, And the way of the treacherous [is] hard.
Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
16 Every prudent one deals with knowledge, And a fool spreads out folly.
Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
17 A wicked messenger falls into evil, And a faithful ambassador is healing.
Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
18 Whoever is refusing instruction—poverty and shame, And whoever is observing reproof is honored.
Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
19 A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [Is] to turn from evil.
Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
20 Whoever is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffers evil.
Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
21 Evil pursues sinners, And good repays the righteous.
Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
22 A good man causes sons’ sons to inherit, And the sinner’s wealth [is] laid up for the righteous.
Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
23 Abundance of food—the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
24 Whoever is sparing his rod is hating his son, And whoever is loving him has hurried his discipline.
Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacks!
Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.

< Proverbs 13 >